Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 10803 (23 ms)
 Пользователь удален
>"Adios muchachos. ya me voy y me resigno...
>Contra el destino nadie la talla...".

El autor quiere expresar la idea de un hombre derrotado,
"ya me voy y me resigno"
"La de alguien que se guarda a cuarteles de invierno."
Soy una persona muy pacífica. Sólo intento exterminar a los topos que acaban con el jadín y a unos bichitos que de in-cognito se comen los retoños. ¿Me ayudas?
>Angel написал:

>--------------

>y perdon pero no seras un chupacabras disfrazado!!!!!

Помогите перевести выражение
Перевожу статью для работы не могу понять следующее выражение alerta desesperada. В следующем контексте.El mito no se puede descifrar exactamente y produce una expectativa de alerta desesperada que intenta una y otra vez comprenderlo. Заранее спасибо.

>Yelena escribe:

>--------------

>Yo lo coloco y ella lo quita- Yo loco, loco y ella, loquita

>

>No se aburra - No sea burra

>

>Ser vil, letal, impía - Servilleta limpia

>

>Serafín - ser afín

Ayuntamiento - Hay untamiento
Toma té - Tomate
Es pera - Espera
 Пользователь удален
Turi querido
no seas tan chusma Xenia y Adelaida son buenas amigas pero si estan con el topo que se le va hacer ( Dios los cria y el viento los amontona)jajaja
El cliente llama al camarero.. y le dice.,,, señor en mi sopa hay una mosca¡¡¡¡, y el camarero le dice,,señor , disculpe pero no se quien es el dueño de la mosca...jejejeje
alternar el palo y la zanahoria
похоже, что это в том же смысле, что и "una de cal y otra de arena", т.е. "и поругать, и похвалить", хотя не вспомню сейчас подобные выражения на русском.
Siento amigos Yelena y Amateur no poder transcribir la traducción de estos versos porque tiene copy-right y está prohibida cualquier reproducción parcial de esta obra sin los permisos de los dos traductores.
Me has traicionado, te caerán rayos y centellas.:)
>Наркисс Матадорович написал:

>--------------

>Yo, personalmente, prefiero cien veces a Larisa, y que se vayan al carajo todas las rubias, que no le dan ni siquiera por los tobillos.


¡Pobre diablo!
>- El Nuevo Turista - escribe:

>--------------

>Muchas gracias a todos los estúpidos que me "han atacado" y que me han estado "atacando". Ha aumentado el número de visitas a mi página y mucha gente me ha escrito. Gracias.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 437     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...