Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Sí, claro, era con la iglesia. Pero ahora nos encontramos con "listillos" que saben de todo y no saben de nada, y enredan y enredan a los demás. Son legión. Gracias y saludos, Yelena.
>Yelena escribe:
>--------------
>"Наткнулись мы с тобой на умника, Санчо"/"Каков умник нам попался, Санчо"
>
>Aunque yo interpretaría "listillo" como "хитроумный", digamos "pillo listo/inteligente" - "умный плут".
>
>Pero ¿no era "Con la iglesia....?
>
>Saludos
>
>
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 10803 (36 ms)
Sí, claro, era con la iglesia. Pero ahora nos encontramos con "listillos" que saben de todo y no saben de nada, y enredan y enredan a los demás. Son legión. Gracias y saludos, Yelena.
>Yelena escribe:
>--------------
>"Наткнулись мы с тобой на умника, Санчо"/"Каков умник нам попался, Санчо"
>
>Aunque yo interpretaría "listillo" como "хитроумный", digamos "pillo listo/inteligente" - "умный плут".
>
>Pero ¿no era "Con la iglesia....?
>
>Saludos
>
>
>
7. Cuando el sujeto incluye una coordinacion copulativa - y, ni,- verbo va, por general, en plural(concordancia gramatical).
Varios telegramas y una carta llegaron el otro dia.
El verbo va preferentemente en singular(concordancia de sentido) si los sujetos se sienten como un todo unitario, hecho favorecido por la ausencia de determinante en el segundo componente:
La entrada y salida de viajeros se hizo con orden.
La entrada y salida de viajeros se hicieron con orden.
Varios telegramas y una carta llegaron el otro dia.
El verbo va preferentemente en singular(concordancia de sentido) si los sujetos se sienten como un todo unitario, hecho favorecido por la ausencia de determinante en el segundo componente:
La entrada y salida de viajeros se hizo con orden.
La entrada y salida de viajeros se hicieron con orden.
Y todo ello como lo que afecte a cerrar o abrir puertas, ventanas, huecos o acometidas, desagues, fachadas exteriores o interiores, y demás elementos de la finca, podrá llevarlo a cabo previas las autorizaciones pertinentes y bajo la dirección de técnico legalmente autorizado.
Не совсем понятен смысл фразы. Особенно: "Y todo ello como lo que afecte a", и "podrá llevarlo a cabo previas". Буду очень признательна за помощь!
Не совсем понятен смысл фразы. Особенно: "Y todo ello como lo que afecte a", и "podrá llevarlo a cabo previas". Буду очень признательна за помощь!
Siempre hay alguien que piensa en ti
Que se conforma solo con verte
Y escuchar la dulce melodia de tu voz
Simpre piensa que eres lo mejor que le ha pasado
Que has complementado su vida
Y llenado un vacio en su corazon
Siempre te recordara como un angelQue lo cautivas con tu bellezaY lo iluminas con tu presencia
Siempre eres y seras alguien muy especialPor lo cual te recordara y nunca te olvidara
Saul Guzman Suazo
Que se conforma solo con verte
Y escuchar la dulce melodia de tu voz
Simpre piensa que eres lo mejor que le ha pasado
Que has complementado su vida
Y llenado un vacio en su corazon
Siempre te recordara como un angelQue lo cautivas con tu bellezaY lo iluminas con tu presencia
Siempre eres y seras alguien muy especialPor lo cual te recordara y nunca te olvidara
Saul Guzman Suazo
Jo-jo! Vean estas chicas rusas tan guapas y graciosas que me chorrea la baba por su forma tan sensual de hablar en castellano. A propósito, me di cuenta que la mayoría de ellas prefieren a los machos colombianos, porque somos verracos y bien arrechos, como los burros y no decimos tanta paja y embustes como los boludos, por ejemplo.
Ya veo que el Topo ha reparecido- Me ha visitado y quidado un punto. No es GUEVON como decias tú, es un puro marica. Y el Admin que supuestamente está poniendo orden no le bloquea el IP.
>Isapostolos написал:
>--------------
>Vaya a buscar un oficio, cabrón.- Yo recapacite y pienso que la palabra "cabrón" es demasiado fuerte para ti. Por eso yo me arrepiento y la cambio por GUEVON. Creo que ésta refleja con más naturalidad tu forma de ser.
>Isapostolos написал:
>--------------
>Vaya a buscar un oficio, cabrón.- Yo recapacite y pienso que la palabra "cabrón" es demasiado fuerte para ti. Por eso yo me arrepiento y la cambio por GUEVON. Creo que ésta refleja con más naturalidad tu forma de ser.
El pelotudo de mi marido
Hoy me levante bastante temprano.
Me vestí lentamente, me puse calzoncillos largos, hice café, agarré mis cañas de pescar, y fui silenciosamente al garaje. Puse las cañas en la camioneta y procedí a sacarla del garaje, momento en el que me di cuenta que me encontraba bajo una lluvia torrencial. Estaba toda la calle inundada y el viento, frío como la puta madre, soplaba a más de 100 kph, encendí la radio y me enteré de que el mal tiempo iba a durar todo el día.Puse de nuevo la camioneta en el garaje, bajé las cañas y entré en mi casa, me desvestí silenciosamente y me metí en la cama. Despacito me acurruqué contra la espalda de mi mujer, puse mis manos en sus pechos, me apoyé suavemente por atrás y le susurré al oído: El tiempo afuera está espantoso.
Ella me contestó medio dormida...
- Ya lo sé.- Podés creer que el pelotudo de mi marido se fue a pescar.?
Me vestí lentamente, me puse calzoncillos largos, hice café, agarré mis cañas de pescar, y fui silenciosamente al garaje. Puse las cañas en la camioneta y procedí a sacarla del garaje, momento en el que me di cuenta que me encontraba bajo una lluvia torrencial. Estaba toda la calle inundada y el viento, frío como la puta madre, soplaba a más de 100 kph, encendí la radio y me enteré de que el mal tiempo iba a durar todo el día.Puse de nuevo la camioneta en el garaje, bajé las cañas y entré en mi casa, me desvestí silenciosamente y me metí en la cama. Despacito me acurruqué contra la espalda de mi mujer, puse mis manos en sus pechos, me apoyé suavemente por atrás y le susurré al oído: El tiempo afuera está espantoso.
Ella me contestó medio dormida...
- Ya lo sé.- Podés creer que el pelotudo de mi marido se fue a pescar.?
A mí me enseñaron en el colegio que había diferencias en la pronunciación entre la letra "B" y la "V", de la misma forma que en ruso existe una pronunciación distinta entre "Б" y "В".
He visto a lo largo de los años cada vez con más intensidad y frecuencia artículos y opiniones al respecto en foros iguales o parecidos a este, donde se indica la igualdad de pronunciación entre las dos letras, incluso en páginas reconocidas y de prestigio.
A mí, es una opinión, me parece que se debería pronunciar de forma diferenciada y distinta, de la misma forma que en ruso.
No es lo mismo una "Vaca" que una "Baca"!
Respeto a aquellos que pronuncian indistintamente estas letras, pero si me preguntan a mí, ya saben lo que pienso (y cómo lo pronuncio)!
He visto a lo largo de los años cada vez con más intensidad y frecuencia artículos y opiniones al respecto en foros iguales o parecidos a este, donde se indica la igualdad de pronunciación entre las dos letras, incluso en páginas reconocidas y de prestigio.
A mí, es una opinión, me parece que se debería pronunciar de forma diferenciada y distinta, de la misma forma que en ruso.
No es lo mismo una "Vaca" que una "Baca"!
Respeto a aquellos que pronuncian indistintamente estas letras, pero si me preguntan a mí, ya saben lo que pienso (y cómo lo pronuncio)!
Un pequeño malentendito, pero...¿sin...?
Un tipo que trabaja en una importante y gran empresa multinacional agarra
el interno telefónico, llama a la bar y dice:
- ¡OIME CACHO, MOVÉ EL CULO Y TRAEME UNA GASEOSA CON DOS EMPANADAS, RÁPIDO!
Al otro lado del teléfono se oye una voz circunspecta que le dice:
- SEÑOR SE EQUIVOCÓ DE INTERNO.
- ¡¡DALE CACHO NO ME JODÁS Y MOVÉ EL CULO!!
La inmutable voz, le responde:
- ¿SABE UD. CON QUIÉN ESTÁ HABLANDO?
- ¡¡¡ NO SÉ !!!, le contesta.
- BUENO ... UD ESTÁ HABLANDO CON EL GERENTE GENERAL DE LA EMPRESA, ... IMBÉCIL!!!
El tipo sorprendido le responde:
- ¿Y QUÉ?, GORDO MARICÓN Y EXPLOTADOR DE MIERDA, PEDAZO DE HIJO DE PUTA, ¿ACASO VOS SABES CON QUIÉN ESTÁS HABLANDO?
El gerente general mas que sorprendido responde:
- ¡NO!
Y el empleado le dice:
- ¡¡¡ AH, BUENO MENOS MAL !!!!!!! ....... tuh, tuh, tuh, tuh,.....
el interno telefónico, llama a la bar y dice:
- ¡OIME CACHO, MOVÉ EL CULO Y TRAEME UNA GASEOSA CON DOS EMPANADAS, RÁPIDO!
Al otro lado del teléfono se oye una voz circunspecta que le dice:
- SEÑOR SE EQUIVOCÓ DE INTERNO.
- ¡¡DALE CACHO NO ME JODÁS Y MOVÉ EL CULO!!
La inmutable voz, le responde:
- ¿SABE UD. CON QUIÉN ESTÁ HABLANDO?
- ¡¡¡ NO SÉ !!!, le contesta.
- BUENO ... UD ESTÁ HABLANDO CON EL GERENTE GENERAL DE LA EMPRESA, ... IMBÉCIL!!!
El tipo sorprendido le responde:
- ¿Y QUÉ?, GORDO MARICÓN Y EXPLOTADOR DE MIERDA, PEDAZO DE HIJO DE PUTA, ¿ACASO VOS SABES CON QUIÉN ESTÁS HABLANDO?
El gerente general mas que sorprendido responde:
- ¡NO!
Y el empleado le dice:
- ¡¡¡ AH, BUENO MENOS MAL !!!!!!! ....... tuh, tuh, tuh, tuh,.....
Gracias. Es que el mismo verso lo he visto de dos formas
1) Их дальний свет в своём ты сердце не гаси
Que se traduce perfectamente como me lo has dicho, y
2) otra que yo había copiado mal y que realmente es
"Их дальний свет в твоём своём ты сердце не гаси",
que es donde me lío porque no sé ya cómo colocar los adjetivos y los pronombres. Poniéndolo todo en orden y sin hipérbaton
"Cердце, ты не гаси их дальний свет в твоём своём"
La segunda forma la han puesto como corrección diciendo que la 1) está mal y que la canción es como en 2) y que además es lo correcto gramaticalmente y como está cantada. Pero yo me armo un lío: "Tú,corazón, no apagues en tu corazón (en el tuyo)su luz". "Tuyo" es своём, porque el sujeto es "tú". Entonces, ¿qué significado tiene aquí "твоём"? No lo entiendo. Gracias.
1) Их дальний свет в своём ты сердце не гаси
Que se traduce perfectamente como me lo has dicho, y
2) otra que yo había copiado mal y que realmente es
"Их дальний свет в твоём своём ты сердце не гаси",
que es donde me lío porque no sé ya cómo colocar los adjetivos y los pronombres. Poniéndolo todo en orden y sin hipérbaton
"Cердце, ты не гаси их дальний свет в твоём своём"
La segunda forma la han puesto como corrección diciendo que la 1) está mal y que la canción es como en 2) y que además es lo correcto gramaticalmente y como está cantada. Pero yo me armo un lío: "Tú,corazón, no apagues en tu corazón (en el tuyo)su luz". "Tuyo" es своём, porque el sujeto es "tú". Entonces, ¿qué significado tiene aquí "твоём"? No lo entiendo. Gracias.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз