Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3 (16 ms)
пузырек воздуха, застрявший в....
У меня такое было словосочетание из медицины. Там деде сетчатку как то так пришили лазером, что у него пузырек воздуха (газа) оказался не там где надо
У меня такое было словосочетание из медицины. Там деде сетчатку как то так пришили лазером, что у него пузырек воздуха (газа) оказался не там где надо
Как это будет "по-депутатски"?
Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?
А дома ждёт меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах – резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.
В железной бане – две селёды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.
Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены –
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?
А дома ждёт меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах – резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.
В железной бане – две селёды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.
Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены –
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.
Интересная информация по поводу СОСУЛЕЙ приводит агентство БАЛТИНФО:
"филологи поправили чиновников. Слово «сосули», которые те используют в документах, говоря о сосульках - недопустимо. По информации «Последних известий», повсеместная борьба с наледями в Петербурге нашла отражение в народном фольклоре и изменила лексикон политиков.
Например, депутаты петербургского парламента в одном из официальных обращений к губернатору назвали ситуацию в городе «ледниковым периодом», а новый способ сбивать сосульки, который предложили в Смольном, в одной из юмористических программ назвали «лазером Керенского» и «сосулеингаляцией».
Филологи и вовсе пребывают в недоумении. Городские чиновники в своей риторике уверенно называют ледяные наросты «сосулями». Лингвисты не могут понять логику речи властей. Как рассказал кандидат филологических наук Валерий Ефремов, слово «сосуля» есть только в словаре Даля, и означает оно «то, что можно сосать», то есть леденец. А намерзшую капель в литературном русском языке называют только «сосульками».". Станет ли это нормой? Народ подскажет.
"филологи поправили чиновников. Слово «сосули», которые те используют в документах, говоря о сосульках - недопустимо. По информации «Последних известий», повсеместная борьба с наледями в Петербурге нашла отражение в народном фольклоре и изменила лексикон политиков.
Например, депутаты петербургского парламента в одном из официальных обращений к губернатору назвали ситуацию в городе «ледниковым периодом», а новый способ сбивать сосульки, который предложили в Смольном, в одной из юмористических программ назвали «лазером Керенского» и «сосулеингаляцией».
Филологи и вовсе пребывают в недоумении. Городские чиновники в своей риторике уверенно называют ледяные наросты «сосулями». Лингвисты не могут понять логику речи властей. Как рассказал кандидат филологических наук Валерий Ефремов, слово «сосуля» есть только в словаре Даля, и означает оно «то, что можно сосать», то есть леденец. А намерзшую капель в литературном русском языке называют только «сосульками».". Станет ли это нормой? Народ подскажет.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз