Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 66 (26 ms)
Пишите письма мелким почерком, но грамМотно
Посылаю вам ссылку, которая будет полезна, особенно, тем людям, которые видут активную переписку на испанском языке со своими друзьями и по коммерческим делам. Так что не забудьте - акусо эл ресибо де ту амабле карта, аривидерчи Рома.
http://www.protocolo.org/modelos/cartas_comerciales/carta_pedido_con_ciertos_condicionantes_de_cantidad_yo_plazo_de_entrega.html
Приятная новость!
Спасибо!
Правда, новый интерфейс не очень удобен для глаз - слишком бледный и мелкий шрифт.
Сан Фермин начинаеся, сообщаю. Не, так и не решусь. Мне мелких бычков на деревенских праздниках хватает....
 Пользователь удален
Анекдот на эту тему:
- Знаешь, вчера купил мелки от тараканов.
- Ну и как, помогает?
- А как же! Вон, гляди, сбились все в кучу в углу, шуршат и рисуют...
 Profe
Тут может быть "халява" в кавычках и мелким шрифтом (маркетинг в чистом виде), например 1 отечественное пиво бесплатно. В таких случаях лучше уточнять этот вопрос в регистратуре =)))
Коллеги и интересующиеся,
нашла "Мелкого беса" Сологуба в переводе на испанский как "El trasgo", 1969 г. Переводчик - Наум Тасин Каган.
В тексте используется тоже только "el trasgo". "Недотыкомка" на испанском так и не передана
Saneamiento y fontanería.
Muebles de baño, accesorios y grifería.
Если Вам нужны не ванны, раковины и пр., а что помельче, так зайдите в Ferretería - вроде магазина скобяных изделий + смесители, краны, фильтры, лопаты и т.д. и т.п.
 Пользователь удален
Вполне приемлемый вариант! Мелкие предложения по стилю:
Если же речь идет о достаточно серьёзном заболевании, следует известить семью пациента как можно скорее и с предельной осторожностью, чтобы не встревожить родственников без необходимости. (Если бы разрешался "авторский" перевод, я бы добавил "ненароком", или заменил бы этим словом выражение "без необходимости").
Судари, я что-то впрямь, как учащаяся средних классов...
Сомнение взяло: в суде по гражданским делам переводить как обычно? Т.е. от "я" (не моего, естественно).
Меня в последние годы только на всякие уголовные (мелкие) разбирательства иногда требовали в качестве переводчика. Там чётко: "обвиняемый говорит - dice".
Rosa, извините, пожалуйста, что я о другой психологии :) на Вашей ветке.
Елена, я не думаю что "примечание" означает именно то, что я хотела определить, как описание содержания книги. Я имею в виду, тот небольшой текст, написанный мелким шрифтом, рядом с исходными данными книги. Это и есть аннотация.
Возвращаясь к своему вопросу про источник аннотации: И все-таки, где можно прочитать сей шедевр?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...