Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Turista- escribe:
>--------------
>Sí, mejor sin un tema tan cruel.
Вам бы наушники - и в кабинку.
Да и без кабинки как уж завертелись бы, если бы на подобные вклиненные фразочки наткнулись.
Sí, claro, era con la iglesia. Pero ahora nos encontramos con "listillos" que saben de todo y no saben de nada, y enredan y enredan a los demás. Son legión. Gracias y saludos, Yelena.
>Yelena escribe:
>--------------
>"Наткнулись мы с тобой на умника, Санчо"/"Каков умник нам попался, Санчо"
>
>Aunque yo interpretaría "listillo" como "хитроумный", digamos "pillo listo/inteligente" - "умный плут".
>
>Pero ¿no era "Con la iglesia....?
>
>Saludos
>
>
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 19 (20 ms)
Наткнулась тут случайно на форум, где народ вспоминает самые злые прозвища, которые слышал. Забавно.
https://www.forocoches.com/foro/showthread.php?t=1753604
https://www.forocoches.com/foro/showthread.php?t=1753604
Очередной вопрос по жаргонизму
Вчера наткнулся в тексте колумбийском на выражение. Él está mamando gallo. В одном из словников нашел перевод как - врать, говорить неправду. Вот терзают меня смутные сомнения по поводу этого.
Вот, друзья, взгляните, кому интересно, на что я наткнулся совершенно случайно. Очень интересная запись и песня, я лично её ещё ни разу у него не слышал, посмотрите, думаю это любопытно.
>Turista- escribe:
>--------------
>Sí, mejor sin un tema tan cruel.
Вам бы наушники - и в кабинку.
Да и без кабинки как уж завертелись бы, если бы на подобные вклиненные фразочки наткнулись.
"Наткнулись мы с тобой на умника, Санчо"/"Каков умник нам попался, Санчо"
Aunque yo interpretaría "listillo" como "хитроумный", digamos "pillo listo/inteligente" - "умный плут".
Pero ¿no era "Con la iglesia....?
Saludos
Aunque yo interpretaría "listillo" como "хитроумный", digamos "pillo listo/inteligente" - "умный плут".
Pero ¿no era "Con la iglesia....?
Saludos
Sí, claro, era con la iglesia. Pero ahora nos encontramos con "listillos" que saben de todo y no saben de nada, y enredan y enredan a los demás. Son legión. Gracias y saludos, Yelena.
>Yelena escribe:
>--------------
>"Наткнулись мы с тобой на умника, Санчо"/"Каков умник нам попался, Санчо"
>
>Aunque yo interpretaría "listillo" como "хитроумный", digamos "pillo listo/inteligente" - "умный плут".
>
>Pero ¿no era "Con la iglesia....?
>
>Saludos
>
>
>
Especialidad y especialización
Привет, безумцы!
Представьте себе, что я, несмотря на то, что являюсь корифеем обоих языков(это меня так называют испанцы, а не я сам), давече наткнулся на так называемую лингвистическую мину-ловушку, шут бы их побрал, в виде этих двух омонимов.
Будьте всегда предельно бдительными с подобного рода словечками, так как они уж больно похожи не только по своему звучанию, но и посмыслу, но всё-равно, не являются одним и тем же. По-русски, кстати, звучит также очень похоже:
Especialidad - специальность
Especialización - специализация.
Представьте себе, что я, несмотря на то, что являюсь корифеем обоих языков(это меня так называют испанцы, а не я сам), давече наткнулся на так называемую лингвистическую мину-ловушку, шут бы их побрал, в виде этих двух омонимов.
Будьте всегда предельно бдительными с подобного рода словечками, так как они уж больно похожи не только по своему звучанию, но и посмыслу, но всё-равно, не являются одним и тем же. По-русски, кстати, звучит также очень похоже:
Especialidad - специальность
Especialización - специализация.
La comodidad ante todo. Estoy ahora en una mecedora cogiendo calorcito al lado del frente de chimenea. Los totos son un espectáculo cruel. Por cierto, que así lo ponen los mismos españoles en los manuales de enseñanza de ELE.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Turista- escribe:
>>--------------
>>Sí, mejor sin un tema tan cruel.
>
>Вам бы наушники - и в кабинку.
>Да и без кабинки как уж завертелись бы, если бы на подобные вклиненные фразочки наткнулись.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Turista- escribe:
>>--------------
>>Sí, mejor sin un tema tan cruel.
>
>Вам бы наушники - и в кабинку.
>Да и без кабинки как уж завертелись бы, если бы на подобные вклиненные фразочки наткнулись.
Здравствуйте, Владимир.
Вы на счёт неблагодарности, если я не ошибаюсь...
Очень важное замечание. Согласен.
Вообще, тема благодарности в межчеловеческих отношениях является чуть ли не камнем преткновения, причиной многих распрей и взаимонепонимания.
В этой связи, совсем недавно я наткнулся на замечательную поговорку неизвестного автора (свободный перевод с португальского): "Блажен, кто помогая, никогда об этом не вспомнит, но принимая помощь, никода потом о ней не забудет"
Вот оригинал: "Bem-aventurados os que sabem dar sem mais se lembrar e receber sem nunca esquecer"
Вот он, возможный путь к примирению.
Вы на счёт неблагодарности, если я не ошибаюсь...
Очень важное замечание. Согласен.
Вообще, тема благодарности в межчеловеческих отношениях является чуть ли не камнем преткновения, причиной многих распрей и взаимонепонимания.
В этой связи, совсем недавно я наткнулся на замечательную поговорку неизвестного автора (свободный перевод с португальского): "Блажен, кто помогая, никогда об этом не вспомнит, но принимая помощь, никода потом о ней не забудет"
Вот оригинал: "Bem-aventurados os que sabem dar sem mais se lembrar e receber sem nunca esquecer"
Вот он, возможный путь к примирению.
Чуть не упал со стула
Здорово, компаниэрос!
Смотря в нашем словаре значение слова подряд(контракт), наткнулся на такую прикольную хохму, что чуть не упал со стула со смеху. Посылаю вам ссылку, чтобы вы тоже подивились. Прочитайте вначале то, что слева, а потом примеры текстов справа. Затем, представьте себе, что будет ощущать тот иностранец, который заходит на эту страницу и потом читает примеры употребления данного слова.
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=%EF%EE%E4%F0%FF%E4&l=ru&base=econ&page=search&prefbase=general&vkb=0&srchstart=0&srchstartpage=0&pages=yes
Смотря в нашем словаре значение слова подряд(контракт), наткнулся на такую прикольную хохму, что чуть не упал со стула со смеху. Посылаю вам ссылку, чтобы вы тоже подивились. Прочитайте вначале то, что слева, а потом примеры текстов справа. Затем, представьте себе, что будет ощущать тот иностранец, который заходит на эту страницу и потом читает примеры употребления данного слова.
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=%EF%EE%E4%F0%FF%E4&l=ru&base=econ&page=search&prefbase=general&vkb=0&srchstart=0&srchstartpage=0&pages=yes
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз