Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4 (62 ms)
Приветствую, из 7 фраз мне кажутся неправильными 4-я и 7-я.
"правило было таким, но не прижилось: adonde" - Мне кажется, оно не то, что бы не прижилось, а отличает очень грамотное письмо от умеренно грамотного. Ведь подавляющее большинство носителей академиев не кончали. Посмотрите газету ABC 50-х годов, журналисты даже в "me gusta" путаются ...
"То бишь, по-русски это будет звучать как "где находится" кто-то" - добавил бы этому примерно такие значения и смыслы - "туда, где", "куда". ("туда, где" - это одна смысловая единица)
Насчет "acudió a - acudió adonde" очень яркий пример, должен быть классикой жанра и высечен на скрижалях.
Всё это понятно! Не спорю и не собиралась спорить: просто, как мне кажется, там, где нас нет и уровень жизни выше, - все как-то более добросовестно, стационарно и без русского "авось"... Европа, одним словом )))
Только, заметила, что пугают тем, что "инородцы" никому не нужны и их нигде не любят, исключительно "бывшие наши"... Ну если один там адаптировался и прижился - почему другой не сможет? Трудно будет, конечно: жизнь вообще - штука непростая, но жутко интересная!
Вы пишете: "Большинство из них попадало в положение гастербайтеров, в лучшем случае". Навсегда? Этим закончилось их пребывание в Испании? А на что ещё может рассчитывать нелегал без документов, без знания языка, без каких-либо друзей-родственников "там"? Ехать вникуда и нисчем - верх глупости!
Да, ладно. На эту тему можно говорить долго и неизвестно - будет ли толк... Только поругаемся... Вернемся, лучше, к переводу...
:)

>Yelena escribe:

>--------------

>Евгений, в ожидании ребёнка меня эта тема интересовала: мужские и женские имена славянского происхождения.

Елена, вот ещё некоторые женские имена, которые "прижились" в России.
Августа Вилена Кира
Аврора Виргиния Клавдия
Агафья Виринея Кларисса
Аглая Владилена Клементина
Агнесса Владлена Клеопатра
Агния Галина Конкордия
Аграфена Гликерия Констанция
Агриппина Горислава Корнелия
Ада Дарья Ксения
Аделаида Дина Лада
Аида Домна Лариса
Аксинья Дора Лаура
Акулина Доротея Леокадия
Алевтина Евгения Лидия
Александра Евдокия (Авдотья) Лилия
Алина Евлампия Лия
Алиса Евпраксия Луиза
Алла Евфимия Лукерья
Анастасия Екатерина Лукреция
Анжелика Елизавета Любава
Анисья Ефросинья Людмила
Анна Жанна Люция
Антонида Зинаида Мавра
Антонина Зиновия Магда
Анфиса Зоя Магдалина
Ариадна Изабелла Майя
Белла Изольда Мальвина
Берта Инесса Манефа
Бронислава Инна Маргарита
Валентина Ираида Марианна (Марьяна)
Валерия Ирма Марина
Варвара Ия Мария (Марья)
Василиса Калерия Марксина
Васса Капитолина Марта
Вероника Каролина Марфа
Виктория Кира Матильда
Матрёна Рената Фаина
Мелания (Маланья) Римма Феврония
Милица Рогнеда Федосья (Феодосия)
Млада Росалия Федотья
Муза Розина Фёкла
Надежда Руфина Фелицата
Наина Руфь Феоктиста
Наталья Сабина Феония (Феона)
Нелли Саломея Феофания
Неонила Сара Флора
Нинель Светлана Флорентина
Нона Серафима Фотина (Фотиния)
Оксана Сильва Фетинья
Октябрина Софья (София) Харитина
Олимпиада Стелла Христина
Олимпия Степанида Цецилия
Павла Стефанида Элеонора
Палладия Стефания Элла
Пелагея Сусанна Эльвира
Платонида Сюзанна Эльза
Поликсена Таисия Эмилия
Прасковья Тамара Эмма
Пульхерия Татьяна Эсфирь
Раиса Тереза Юдифь
Рахиль Улита Юлия
Ревекка Ульяна Ядвига
Регина Устинья
Но и это ещё не самое главное, данные синтаксические конструкции,оказывается, сложнее, чем мы себе их представляем. Дело в том, что, как написано в словаре, они могут выполнять 3 разных функции:
1. Adverbio relativo de lugar que expresa la dirección de un movimiento.
Funciona, a modo de conjunción, introduciendo oraciones de relativo con antecedente o sin él: «Desciende a los infiernos, adonde va a buscarlo la Diosa Madre» (Cousté Biografía [Arg. 1978]); «Regresamos adonde nos esperaba el taxi»
То есть, является относительным наречием, исполняющим функцию союза, указывающего направление движения, так же, как и предлог hacia.
Причём, первоначально,чтобы избежать конфузы, правило было таким, но не прижилось:
adonde
adv. relat. l. A qué parte, o a la parte que.
♦ Con antecedente expreso, se escribe en una sola palabra:
la casa adonde vamos. Con antecedente elíptico, se escribe en dos palabras:
van a donde les dijeron.
♦ No debe usarse con verbos de reposo:
la casa donde vivo, y no la casa adonde vivo.
2. В разговорной речи donde может то же использоваться в качестве предлога, означающего "к кому-то" или "в дом к".
En el habla coloquial se usa a veces como preposición, con el sentido de ‘junto a’ o ‘a casa de’: «Luego fue donde Freddy y se lo contó todo» (Vergés Cenizas [R. Dom. 1980]); «Violeta fue donde Marcelina a preguntarle qué pasaba» (Serrano Vida [Chile 1995]); «Voy donde el abuelo» (ASantos Vis [Esp. 1992]).
3. Когда donde используется не как предлог, а как местоимение, обозначающее не направление, а место(где), то оно,оказывается, может стоять как с предлогом en, так и без него, что окончательно запутывает бедных учеников. Другими словами, без стакана тут не разобраться.
Para indicar estado o situación (‘lugar en donde’), es opcional el uso de la preposición en ante el relativo donde, aunque, cuando no hay antecedente, suele ser más frecuente la ausencia de preposición: Ponlo donde quieras / Ponlo en donde quieras; La habitación en donde duermo es pequeña / La habitación donde duermo es pequeña.
3.Как предлог "adonde" или предложное выражение "a donde" может выступать вместо donde:
Como preposición (adonde) o locución preposicional (a donde) se utiliza, en la lengua coloquial, con el sentido de ‘junto a’ o ‘a casa de’
В заключение, небольшое упражнение, чтобы попытаться ещё больше сбить вас с толку:
Voy adonde mi madre donde me quieren más que acá.
Voy a donde mi madre donde me quieren más que acá.
Voy a donde mi madre en donde me quieren más que acá.
Voy donde mi madre adonde me quieren más que acá.
Voy a la casa de mi madre donde me quieren más que acá.
Voy a la casa de mi madre en donde me quieren más que acá.
Voy a la casa de mi madre adonde me quieren más que acá.
Так вот, вопрос на миллион, если среди этих выражений неправильные? Если все они правильные, то какие части речи в них употребляются и в каком значении?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 427     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...