Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Увертюра написал:
>--------------
>
Мда..сколько же дер...валит это старое хамло и на этом сайте .
>
Я, может быть, и дерьмо, как ты соизволила выразиться из-за твоей природной тупости и шлюхости, которые написаны на твоём протокольно-неестественном лице, но, в любом случае, не такое вонючее как ты, в этом тебе равных вряд ли можно найти, zorra de mirecoles, je-je. Так что советую тебе, мухерсуэла, не тягаться со мной в оскорблениях, всё-равно проиграешь и будешь обтекать как шкодливая и шелудивая кошка, прости меня Господи!
>Маркиз де Помпадур написал:
>--------------
>
>Я, может быть, и дерьмо, как ты соизволила выразиться из-за твоей природной тупости и шлюхости, которые написаны на твоём протокольно-неестественном лице, но, в любом случае, не такое вонючее как ты, в этом тебе равных вряд ли можно найти, zorra de mirecoles, je-je. Так что советую тебе, мухерсуэла, не тягаться со мной в оскорблениях, всё-равно проиграешь и будешь обтекать как шкодливая и шелудивая кошка, прости меня Господи!
...и тут Остапа пРонесло...
Что ж так, не тонко то, фуууу. Вот что меня всегда поражало в вас, в пролетариях-с, так это то, как не умеете вы сохранять лицо в нелицеприятных ситуациях. Чуть что не по вам, и всё, костюмчик истлел, галстук зашипел и уполз в кусты, а от вылезшей из-под фальшивого парада пролетарской рванины засмердило так, словно в очко деревенского скворечника попала пачка дрожжей.
Базар фильтруйте, уважаемый, плз.
>Don Facundo & a tomar por??? написал:
>--------------
>
>>inna karalex написал:
>>--------------
>>Привет всем форумчанам!
>рекомендую прочитать книгу «К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки». Её автор - Г.В. Степанов - испанист с мировым именем, иностранный член Испанской королевской академии, Лиссабонской и Саксонской академий, действ. член АН СССР. На мой взгляд, эта книга окажется полезной всем любителям испанского языка независимо от уровня теоретической подготовки.
>Ну, с таким Лиссабонско-Саксонским мультичленом тягаться нам, простым рабоче-крестьянским сиемжем, не представляется никакой возможности.
>Обязательно почитаю его книжецу. Надеюсь, он уже перевёл её и на испанский язык?
В который раз местное быдло кажет всем нам своё поганое мурло и пытается панибратствовать с великими, даже близко не представляя масштаба этого уникального человека, героя войны с фашизмом, начавшего её в Испании и продолжившего в партизанских отрядах под Ленинградом, крупнейшего и талантливейшего представителя советской и российской испанистики. Он был кумиром многих поколений студентов Ленинградского университета, и я до сих пор благодарю судьбу, что имел счастье быть его учеником. ОН мог целое семинарское занятие посвятить одной строчке Гарсия Лорки: Silencio de cal y mirto, да так, что все мы, спустя уже столько лет, помним каждую минуту этого занятия, каждую фразу, сказанную им. Невозможно даже примерно передать то обаяние, которое от него исходило. К огромному сожалению, его нет с нами уже более четверти века. Кстати, он действительно был из простых рабоче-крестьянских парней из города Бийска, но в отличие от местного павлина стал настоящим российским интеллигентом.
>inna karalex написал:
>--------------
>Привет всем форумчанам!
рекомендую прочитать книгу «К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки». Её автор - Г.В. Степанов - испанист с мировым именем, иностранный член Испанской королевской академии, Лиссабонской и Саксонской академий, действ. член АН СССР. На мой взгляд, эта книга окажется полезной всем любителям испанского языка независимо от уровня теоретической подготовки.
>Вот ссылка для бесплатного скачивания.
>http://www.collegesurvive.com/goods-2422802-K_probleme_yazykovogo_varirovaniya_Ispanskiy_yazyk_Ispanii_i_Ameriki.html
Ну, с таким Лиссабонско-Саксонским мультичленом тягаться нам, простым рабоче-крестьянским сиемжем, не представляется никакой возможности. Хотя, скажем, до ПетраI, ему ещё пахать и пахать:
«Божиею милостию мы, пресветлейший и
державнейший великий государь и великий
князь Петр Алексеевич всея Великия и Малыя и
Белыя России самодержец:
Московский, Киевский, Владимерский, Новгородский,
царь Казанский, царь Астраханский и царь
Сибирский, государь Псковский, великий князь
Смоленский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятцкий,
Болгарский и иных, государь и великий князь
Новагорода Низовские земли, Черниговский,
Рязанский, Ростовский, Ярославский, Белозерский,
Удорский, Обдорский, Кондийский и всея северные
страны повелитель, и государь Иверския земли,
Карталинских и Грузинских царей, и Кабардинские
земли, Черкасских и Горских князей и иных многих
государств и земель Восточных и Западных и
Северных Отчичь и Дедичь и наследник и
государь и обладатель»[1].
Обязательно почитаю его книжецу. Надеюсь, он уже перевёл её и на испанский язык?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 6 (62 ms)
Кондор, просто мне, "мужлану", далекому от мира haute couture, неловко тягаться в этой специфической области с такой высоквалифицированнОЙ коллегой, как Елена. :))
Какие же вы всё-таки здесь такие умные, страшно аж жуть, такие заковыристые словечки загибаете иногда, что просто даже не знаю куда нам дуракам за вами тягаться и деваться, мы ведь Академиев не кончали-с.
>Увертюра написал:
>--------------
>
Мда..сколько же дер...валит это старое хамло и на этом сайте .
>
Я, может быть, и дерьмо, как ты соизволила выразиться из-за твоей природной тупости и шлюхости, которые написаны на твоём протокольно-неестественном лице, но, в любом случае, не такое вонючее как ты, в этом тебе равных вряд ли можно найти, zorra de mirecoles, je-je. Так что советую тебе, мухерсуэла, не тягаться со мной в оскорблениях, всё-равно проиграешь и будешь обтекать как шкодливая и шелудивая кошка, прости меня Господи!
>Маркиз де Помпадур написал:
>--------------
>
>Я, может быть, и дерьмо, как ты соизволила выразиться из-за твоей природной тупости и шлюхости, которые написаны на твоём протокольно-неестественном лице, но, в любом случае, не такое вонючее как ты, в этом тебе равных вряд ли можно найти, zorra de mirecoles, je-je. Так что советую тебе, мухерсуэла, не тягаться со мной в оскорблениях, всё-равно проиграешь и будешь обтекать как шкодливая и шелудивая кошка, прости меня Господи!
...и тут Остапа пРонесло...
Что ж так, не тонко то, фуууу. Вот что меня всегда поражало в вас, в пролетариях-с, так это то, как не умеете вы сохранять лицо в нелицеприятных ситуациях. Чуть что не по вам, и всё, костюмчик истлел, галстук зашипел и уполз в кусты, а от вылезшей из-под фальшивого парада пролетарской рванины засмердило так, словно в очко деревенского скворечника попала пачка дрожжей.
Базар фильтруйте, уважаемый, плз.
>Don Facundo & a tomar por??? написал:
>--------------
>
>>inna karalex написал:
>>--------------
>>Привет всем форумчанам!
>рекомендую прочитать книгу «К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки». Её автор - Г.В. Степанов - испанист с мировым именем, иностранный член Испанской королевской академии, Лиссабонской и Саксонской академий, действ. член АН СССР. На мой взгляд, эта книга окажется полезной всем любителям испанского языка независимо от уровня теоретической подготовки.
>Ну, с таким Лиссабонско-Саксонским мультичленом тягаться нам, простым рабоче-крестьянским сиемжем, не представляется никакой возможности.
>Обязательно почитаю его книжецу. Надеюсь, он уже перевёл её и на испанский язык?
В который раз местное быдло кажет всем нам своё поганое мурло и пытается панибратствовать с великими, даже близко не представляя масштаба этого уникального человека, героя войны с фашизмом, начавшего её в Испании и продолжившего в партизанских отрядах под Ленинградом, крупнейшего и талантливейшего представителя советской и российской испанистики. Он был кумиром многих поколений студентов Ленинградского университета, и я до сих пор благодарю судьбу, что имел счастье быть его учеником. ОН мог целое семинарское занятие посвятить одной строчке Гарсия Лорки: Silencio de cal y mirto, да так, что все мы, спустя уже столько лет, помним каждую минуту этого занятия, каждую фразу, сказанную им. Невозможно даже примерно передать то обаяние, которое от него исходило. К огромному сожалению, его нет с нами уже более четверти века. Кстати, он действительно был из простых рабоче-крестьянских парней из города Бийска, но в отличие от местного павлина стал настоящим российским интеллигентом.
>inna karalex написал:
>--------------
>Привет всем форумчанам!
рекомендую прочитать книгу «К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки». Её автор - Г.В. Степанов - испанист с мировым именем, иностранный член Испанской королевской академии, Лиссабонской и Саксонской академий, действ. член АН СССР. На мой взгляд, эта книга окажется полезной всем любителям испанского языка независимо от уровня теоретической подготовки.
>Вот ссылка для бесплатного скачивания.
>http://www.collegesurvive.com/goods-2422802-K_probleme_yazykovogo_varirovaniya_Ispanskiy_yazyk_Ispanii_i_Ameriki.html
Ну, с таким Лиссабонско-Саксонским мультичленом тягаться нам, простым рабоче-крестьянским сиемжем, не представляется никакой возможности. Хотя, скажем, до ПетраI, ему ещё пахать и пахать:
«Божиею милостию мы, пресветлейший и
державнейший великий государь и великий
князь Петр Алексеевич всея Великия и Малыя и
Белыя России самодержец:
Московский, Киевский, Владимерский, Новгородский,
царь Казанский, царь Астраханский и царь
Сибирский, государь Псковский, великий князь
Смоленский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятцкий,
Болгарский и иных, государь и великий князь
Новагорода Низовские земли, Черниговский,
Рязанский, Ростовский, Ярославский, Белозерский,
Удорский, Обдорский, Кондийский и всея северные
страны повелитель, и государь Иверския земли,
Карталинских и Грузинских царей, и Кабардинские
земли, Черкасских и Горских князей и иных многих
государств и земель Восточных и Западных и
Северных Отчичь и Дедичь и наследник и
государь и обладатель»[1].
Обязательно почитаю его книжецу. Надеюсь, он уже перевёл её и на испанский язык?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз