Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3 (36 ms)
Amigos, кто поможет с названием одного старого испанского фильма? Сюжет полуфантастический. двое любят друг друга. И вдруг она заболевает какой-то странной болезнью, которую сейчас не лечат. Решено, что ее то ли заморозят, то ли усыпят на очень долго, пока медицина не найдет решение. А ее верный жених посвящает свою жизнь поиску нового лекарства. Наконец наука торжествует, спящая красавица просыпается и видит молодого интересного товарища, которого принимает за своего возлюбленного и хочет поцеловать. Тот кричит: Нет, нет! Камера отъезжает в сторону, и мы видим плачущего 80-л дедушку. он - ее возлюбленный. прошло более 60 лет...Дальше детская память не сохранила ничего, кроме слов тетки, с которой смотрели фильм: "Да, молодость остается с молодостью. Вот и ушла к врачу" Значит, закончилось трагически? Кто-нибудь помнит название или хоть какие-нибудь детали, по которым фильм можно найти?
Amigos, кто поможет с названием одного старого испанского фильма? Сюжет полуфантастический. двое любят друг друга. И вдруг она заболевает какой-то странной болезнью, которую сейчас не лечат. Решено, что ее то ли заморозят, то ли усыпят на очень долго, пока медицина не найдет решение. А ее верный жених посвящает свою жизнь поиску нового лекарства. Наконец наука торжествует, спящая красавица просыпается и видит молодого интересного товарища, которого принимает за своего возлюбленного и хочет поцеловать. Тот кричит: Нет, нет! Камера отъезжает в сторону, и мы видим плачущего 80-л дедушку. он - ее возлюбленный. прошло более 60 лет...Дальше детская память не сохранила ничего, кроме слов тетки, с которой смотрели фильм: "Да, молодость остается с молодостью. Вот и ушла к врачу" Значит, закончилось трагически? Кто-нибудь помнит название или хоть какие-нибудь детали, по которым фильм можно найти?
Hola a todos.
Alguien ya tradujo esta frase poética así:
" Pero quiero con la ultima ternura alfombrar tu paso que se aleja."
Lo pueden ver en esta página web:
http://jorgecollado.blogspot.com.es/2008/03/film-adis-volodia.html
y así:
"Déjame
que con mi última ternura
alfombre tus pasos que se van."
http://www.los-poetas.com/poetas/gustavo1.htm
http://www.epdlp.com/texto.php?id2=965
Pensándolo a partir de la imagen "выстелить - устлать - alfombrar (es decir¿suavizar la ruptura...para que el eco de los pasos no golpee el corazón ?- cubrir - no dejar ningún hueco - llenar ( de ternura...de besos tus huellas) - осыпать - усыпать нежностью-последними поцелуями следы твои " yo llego hasta "colmar" . Lo de "proteger huellas que se quedan" no veo por ningún lado.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...