Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Любезнейший Маркиз, не нравится мне Ваша версия. Давайте попробуем сказать иначе.
>Воспользовавшишь тем,что различные физические явления могут объясняться на примере простых математических функций (показательными, логарифмическими и т.д.),можно получить решение очень быстро.
Уважаемый Леонид Викторович, мне Ваша версия нравится, позволю себе только незначительную стилистическую правку:
Принимая во внимание тот факт, что различные физические явления могут описываться схожими математическими функциями (показательная, логарифмическая и т.д.), решение можно получить очень быстро.
"Сноби́зм заключается именно в том, что сноб ценит предметы и явления не за их качества, а только за то, что эти предметы и явления ценят представители элиты, к коим сноб хочет быть причастным. Сноби́зм отличается от лицемерия тем, что сноб, до конца не отдавая себе отчета, искренне считает себя интеллектуалом, в чем его убеждают манеры и вкусы сноба."
>Ирина Гендлер escribe:
>--------------
>Спасибо:) Насчет КПП есть предположение, что такого явления у них (испанцев)просто нет. Но как переводить?
А что такое КПП в Вашем контексте?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 146 (12 ms)
Реалии как предметы или явления мат. жизни как перевести????
Пожалуйста. подскажите. как перевести слово реалия на испанский?? Знает ли кто, где можно раздобыть, скачать статьи или книги по теме пересод реалий и безэквивалентных единиц на ИСПАНСКОМ языке, прошу откликнуться, срочно нужно для учебы!!!! Тема достаточна специфична, поскольку какое то словесное (терминологическое) обозначение реалиям сами испанцы не дают, говоря об этом явлении очень абстрактно, например, "слова, связанные с культурой" и или все то, что скрывается за этим понятием, география, история, привычки, быт".... и тд. Сами испанцы отмечают актуальность данной проблем.
Буду очень рада, если у кого нибудь получится что нибудь отыскать подобное.
Буду очень рада, если у кого нибудь получится что нибудь отыскать подобное.
Действительно "геронтоэмиграция" еще не является распространенным явлением, следовательно еще не является предметом социологии. Новое явление требует новый термин, т. е. неологизм.
Finalmente es "аллергических явлений", que se puede relacionar perfectamente con lo que precede.
¿Tal vez está escrito así: Без каких-либо аллергичных явлений?
Спасибо:) Насчет КПП есть предположение, что такого явления у них (испанцев)просто нет. Но как переводить?
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Любезнейший Маркиз, не нравится мне Ваша версия. Давайте попробуем сказать иначе.
>Воспользовавшишь тем,что различные физические явления могут объясняться на примере простых математических функций (показательными, логарифмическими и т.д.),можно получить решение очень быстро.
Уважаемый Леонид Викторович, мне Ваша версия нравится, позволю себе только незначительную стилистическую правку:
Принимая во внимание тот факт, что различные физические явления могут описываться схожими математическими функциями (показательная, логарифмическая и т.д.), решение можно получить очень быстро.
по-моему, это явление называется двойной дательный и двойной винительный падеж и используется для усиления экспрессивности фразы
Это не "явление", а умение. И каждый пусть делает свой выбор.
Но НЕлингвисты почти полностью зависят от подобного "умения". Увы..
Но НЕлингвисты почти полностью зависят от подобного "умения". Увы..
"Сноби́зм заключается именно в том, что сноб ценит предметы и явления не за их качества, а только за то, что эти предметы и явления ценят представители элиты, к коим сноб хочет быть причастным. Сноби́зм отличается от лицемерия тем, что сноб, до конца не отдавая себе отчета, искренне считает себя интеллектуалом, в чем его убеждают манеры и вкусы сноба."
>Ирина Гендлер escribe:
>--------------
>Спасибо:) Насчет КПП есть предположение, что такого явления у них (испанцев)просто нет. Но как переводить?
А что такое КПП в Вашем контексте?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз