Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Marques Novo написал:
>--------------
>Главное ненароком яиц не лишиться, а чувство юмора - дело наживное.
У кого что болит, тот о том и говорит.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 70 (19 ms)
Вовочку на уроке зоологии учительница спрашивает:
- Определи по яйцу название птицы.
- Hе знаю.
- А это?
- Hе знаю.
- А это?
- Да не знаю я!!!.
- Безобразно плохо, мальчик! Как твоя фамилия?
Вовочка спускает штаны и говорит учительнице:
- Определите по яйцам!
- Определи по яйцу название птицы.
- Hе знаю.
- А это?
- Hе знаю.
- А это?
- Да не знаю я!!!.
- Безобразно плохо, мальчик! Как твоя фамилия?
Вовочка спускает штаны и говорит учительнице:
- Определите по яйцам!
Главное ненароком яиц не лишиться, а чувство юмора - дело наживное.
Говорят, что два яйца, если на них встать аккуратно, могут выдержать вес человека...
Представляете реакцию этого загорающего?
Представляете реакцию этого загорающего?
Карабас - хватит дуремарить, а то придёт Буратино и повесит тебя за яйца над котлом.
Съездил новый русский в Испанию. Вернувшись, рассказывает браткам о впечатлениях:
- Ну, пацаны, там чисто все круто. И спорт у них - коррида называется. Я, значит, купил себе весь стадион, сел на лучшие места, смотрю - а там братан конкретно на быка наезжает. Классно наезжает, а потом ему перо в загривок. Потом подходит ко мне хозяин стадиона - дескать, в кабак за счет фирмы, как дорогого
гостя, зовет. Ну, захожу, все пучком, а мне несут на блюде два здоровых яйца. А хозяин объясняет, дескать, у них обычай - как братан быка замочит, так того быка яйца - самое крутое блюдо. А вкус - чисто такого не ел никогда!
Через некоторое время другой братан едет в Испанию, скупает стадион,
смотрит корриду, его зовут в ресторан и выносят на блюдечке два махоньких яйца.
Братан - пальцы веером:
- Ты че, в натуре, совсем не уважаешь? Вон, Коляну яйца давали, он говорит, сантиметров по десять!
- Но не всегда же тореадор побеждает!
- Ну, пацаны, там чисто все круто. И спорт у них - коррида называется. Я, значит, купил себе весь стадион, сел на лучшие места, смотрю - а там братан конкретно на быка наезжает. Классно наезжает, а потом ему перо в загривок. Потом подходит ко мне хозяин стадиона - дескать, в кабак за счет фирмы, как дорогого
гостя, зовет. Ну, захожу, все пучком, а мне несут на блюде два здоровых яйца. А хозяин объясняет, дескать, у них обычай - как братан быка замочит, так того быка яйца - самое крутое блюдо. А вкус - чисто такого не ел никогда!
Через некоторое время другой братан едет в Испанию, скупает стадион,
смотрит корриду, его зовут в ресторан и выносят на блюдечке два махоньких яйца.
Братан - пальцы веером:
- Ты че, в натуре, совсем не уважаешь? Вон, Коляну яйца давали, он говорит, сантиметров по десять!
- Но не всегда же тореадор побеждает!
Говорят, что два яйца, если на них встать аккуратно, могут выдержать вес человека...
Представляете реакцию этого загорающего?
Представляете реакцию этого загорающего?
Выигрывает не тот, кто хорошо проведет предвыборную кампанию, а тот, кто подсчитывает голоса (с)
И не стоит сравнивать яйца с апельсинами. Беспорядки в Шереметьево имеют абсолютно другую подоплеку.
И не стоит сравнивать яйца с апельсинами. Беспорядки в Шереметьево имеют абсолютно другую подоплеку.
Чучо, ты меня хочешь! Горю желанием посмаковать твои яйца
>EL CHUCHO написал:
>--------------
>УГУ!!! - que coma de su propia carne, no joda!
>EL CHUCHO написал:
>--------------
>УГУ!!! - que coma de su propia carne, no joda!
>Marques Novo написал:
>--------------
>Главное ненароком яиц не лишиться, а чувство юмора - дело наживное.
У кого что болит, тот о том и говорит.
Ха-ха, посмотрите как переводят наши корифеи языков, которым трудно отказать в юморе. Посмотрите в яндовском словаре:
aluzar
vt
2) Мекс., П.-Р. просвечивать, проверять на свет (яйца)
aluzar
vt
2) Мекс., П.-Р. просвечивать, проверять на свет (яйца)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз