Главная > Форум > correferente / ser correferentes
correferente / ser correferentes
0
Condor Condor
Создано: 11.8 г. назад  Новые: 11.8 г. назад
Здаровы будете, Диксионаристы!
Ищу одeкватный или же по крайней мере более-менее подходящий перевод этому термину.
Контекст (лингвистика):
En la oración X1 el sujeto de la oración principal y el de la subordinada son distintos, mientras que en la oración X2 los sujetos de la principal y de la subordinada son correferentes.
Заранее большое спасибо.
__________________________________________________________
Asno que sale de viaje, no regresa convertido en caballo.
 2709     26



0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 11.8 года назад

>Эвфуист написал:

>--------------

>Одекватных переводов не знаем-с, не изучали-с, а вот адекватный перевод на русский так и будет корреференция. По крайней мере так это переводят учёные мужи, по умнее нас с тобой, в своих лингвистических трактатах:

>

>Различается прономинальная и именная текстовая кореференция.

>- проминальная текстовая кореференция размечается в случае если, в качестве второго члена кореферентного отношения выступают личные и притяжательные местоимения третьего лица, указательное местоимение этот в субстантивной функции или эллиптированное и востановленное на глубинно-синтаксическом уровне местоимение 3-го лица" (ну и т.д и т.п).

>Так что я не понимаю, какой тебе ещё нужен перевод?   

А в простонречие это больше походит на - одинаковые соотношения, одинаковые соответствия у двух синтаксических элементов.
La correferencia es la igualdad de referencia de dos elementos lingüísticos.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 11.8 года назад
Одекватных переводов не знаем-с, не изучали-с, а вот адекватный перевод на русский так и будет корреференция. По крайней мере так это переводят учёные мужи, по умнее нас с тобой, в своих лингвистических трактатах:
Различается прономинальная и именная текстовая кореференция.
- проминальная текстовая кореференция размечается в случае если, в качестве второго члена кореферентного отношения выступают личные и притяжательные местоимения третьего лица, указательное местоимение этот в субстантивной функции или эллиптированное и востановленное на глубинно-синтаксическом уровне местоимение 3-го лица" (ну и т.д и т.п).
Так что я не понимаю, какой тебе ещё нужен перевод?   
0
Yelena Yelena
Создано: 11.8 года назад
"В сложноподчинённом предложении 1 подлежащее главного предложения не совпадает с подлежащим придаточного, а в СПП 2 подлежащее главного и придаточного совпадают."
Это на школьном языке. Может есть и понаучнее вариант
0
Condor Condor
Создано: 11.8 года назад
Маркиз, я знаю, что такое корeференция, а также что означает термин correferente, как в общем смысле, так и его значание в конкретном тексте.
Но ты так и не ответил на мой вопрос:
>Ищу одeкватный или же по крайней мере более-менее подходящий перевод этому термину.

__________________________
Muerto el perro se acaba la rabia.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 11.8 года назад
Кореференция - это явление, позволяющее выявить "семантическое содержание" коммуникативного акта, референциальной основой которого является ситуация. Понятие кореференции не будет иметь существенного значения в когнитивной процедуре понимания, если у нас нет возможности координировать кореференцию с ситуацией. Кореференция - это лингвистическое явление, в то время как когнитивность относится к сфере психологии, но только при их взаимодействии можно рассматривать текст как коммуникативную систему. Подобная дихотомия закономерна из-за существующей проблемы соотношения мышления и речи."
Как видишь, Кондор, всё чрезвычайно ясно, как божий день.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 11.8 года назад
La correferencia es la igualdad de referencia

de dos elementos lingüísticos

aparecen dos elementos correferentes, es posible llevar a cabo ciertas operaciones que entrañan la sustitución

o elisión

de uno de ellos; por ejemplo: Pedro peina a Pedro y Pedro quiere que Pedro vaya al cine pueden convertirse en Pedro se peina y Pedro quiere ir al cine si las apariciones de Pedro son, en cada caso, correferentes.
Здорово, летающий энциклопедист, скорее всего перевод на русский будет звучать очень необычно - кореференция.