Главная > Форум > trayectoria empresarial
trayectoria empresarial
0
_no_ _no_
Создано: 14 г. назад  Новые: 13.9 г. назад
каков аналог в русском языке?
 1866     36



0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14 лет назад

> -Yóukè- написал:

>--------------

>А это, в обратном переводе, выходит на historia de servicio. Теряется самое ценное: empresarial.

КТО успел сказать, ЧТО здесь самое ценное? Контекста нет вообще! А empresarial имеет кучу значений. Недаром я подчеркнул: В ОПРЕДЕЛЕННОМ КОНТЕКСТЕ! Сначала надо прочесть ответ, а потом уже кидаться в спор как заведенный! Повода-то пока нет!
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
Ну и что? Разве бюрократия - это бранное слово? И разве бюрократические тексты уже нельзя переводить? Когда на них вся документация международных организаций построена? И разве trayectoria empresarial - это образец высокохудожественного текста? И почему "предпринимательский опыт" (вот уж действительно редко встречающееся сочетание!) не отдает бюрократией, а "послужной список", столь широко распространенный и привычный оборот, отдает?
0
-Turista- -Turista-
Создано: 14 лет назад
А это, в обратном переводе, выходит на historia de servicio. Теряется самое ценное: empresarial.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>В определенном контексте - послужной список. Хорошо бы знать хоть чуточку характер текста.

0
-Turista- -Turista-
Создано: 14 лет назад
Может быть, это правильный перевод, но отдает бюрократией.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>В определенном контексте - послужной список. Хорошо бы знать хоть чуточку характер текста.

0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14 лет назад
В определенном контексте - послужной список. Хорошо бы знать хоть чуточку характер текста.
0
-Turista- -Turista-
Создано: 14 лет назад
опыт работы, предпринимательский опыт.