Главная > Форум > Ayudenme, por favor.
Ayudenme, por favor.
0
Аделаида Аделаида
Создано: 12.8 г. назад  Новые: 12.8 г. назад
!Estimados señores y señoras!
Ayudenme, por favor, a traducir dos frases siguientes:
Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.
Para que eso pase, hay muchos factores en liza.
Muchas gracias de antemano
 3193     43



0
Condor Condor
Создано: 12.8 года назад
Gracias, Jorge. Es justo lo que he pensado.
Saludos,
PD: БессоюзнOE...
>Jorge Lamas escribe:

>--------------

>БессоюзнOE сложносочинённое предложение

>>Condor escribe:

>>--------------

>>

>>>Condor escribe:

>>>--------------

>>>

>>>>Jorge Lamas escribe:

>>>>--------------

>>>>ya me respondieron, por otro lado

>>>

>>>Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también ME gustaría saberlo.

>>>

>>>Saluods,

>>

>

0
Jorge Lamas Jorge Lamas
Создано: 12.8 года назад
Бессоюзны сложносочинённое предложение
>Condor escribe:

>--------------

>

>>Condor escribe:

>>--------------

>>

>>>Jorge Lamas escribe:

>>>--------------

>>>ya me respondieron, por otro lado

>>

>>Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también ME gustaría saberlo.

>>

>>Saluods,

>

0
Condor Condor
Создано: 12.8 года назад

>Condor escribe:

>--------------

>

>>Jorge Lamas escribe:

>>--------------

>>ya me respondieron, por otro lado

>

>Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también ME gustaría saberlo.

>

>Saluods,

0
Condor Condor
Создано: 12.8 года назад

>Jorge Lamas escribe:

>--------------

>ya me respondieron, por otro lado

Hola: ¿Y qué tipo es? A mí también gustaría saberlo.
Saluods,
0
Jorge Lamas Jorge Lamas
Создано: 12.8 года назад
ya me respondieron, por otro lado
0
Jorge Lamas Jorge Lamas
Создано: 12.8 года назад
По полям бегут ручьи, на дорогах-лужи.
Que tipo de oracion es esta? Бессоюзны, сложносочинённое или сложноподочинённое?
0
Yelena Yelena
Создано: 12.8 года назад
SMQ:
Тут автор "завернул" как-то про "безличное" посещение. А ведь начинал всё с большей ясностью:
Las compañías rusas de gran formato responden a unos cánones que, cuando se respetan a fondo, como es en este caso, dejan en el espectador un agradable e intenso sabor de boca. Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.....
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 12.8 года назад

>Yelena escribe:

>--------------

>(Зритель) с полным чувством довольства понимает, что побывал на хорошем вечере/спектакле классического балета, не сказать, чтоб доведённым до совершенства, но с очевидной (налицо) серьёзной подготовкой, (выполненными на совесть- чтоб как-то "seriedad" ещё передать)костюмами и (достаточным) кассовым сбором...???

Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.
Para que eso pase, hay muchos factores en liza.
"Se sabe", Лена, в данном предложении является безличным, поэтому никаким зрителем в нём и не пахнет, а переводить, на мой взгляд, нужно:
С чувством удовлетворения можно сказать, что получился добрый вечер классического балета, не без промахов, но с необходимой строгостью и красивым оформлением и подачей....
0
Yelena Yelena
Создано: 12.8 года назад
Альфа,
просто на выходных все отдыхают :)) : дачи, отпуск, гости и т.д.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 12.8 года назад
И тем более не комплимент:)
>Alfa escribe:

>--------------

>

>Это не комплемент, друзья...
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.