Главная > Форум > помогите перевести "productos de contra temporada"
помогите перевести "productos de contra temporada"
0
Пользователь удален
Пользователь удален
Создано: 11.7 г. назад  Новые: 11.7 г. назад
помогите перевести "productos de contra temporada". Как ето первести что бы ладненько получилось??
Спасибо!!!
 3683     46



0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 11.7 года назад
Три года назад это был действительно форум, где обсуждались интересные темы по культуре Испании, изучению испанского языка, проблемам перевода. А сейчас это непонятно: то ли это сайт знакомств, то ли это еще какая-то ерунда. Ведь люди, некогда бывшие душой форума, сейчас уже не участвуют в нем. А если заходят сюда, то очень редко. А это потому, что хозяин форума Виктор решил поизвращаться над своим творением: непонятно зачем выставил напоказ фотки участников (из-за этого иногда форум подтормаживает), почему не в словарь не включает лексику, которую участники форума предлагают внести, а ведь иногда пополнение лексики глючит? И вообще, почему аватаром должно быть собственное лицо (для других форумов это не принципиально)? Если так и дальше будет продолжаться, то этот сайт окончательно скатится в сраное говно (других слов у меня нет, к сожалению).
>La violette написал:

>--------------

>Да , добавлю согласна с "Chica estrella" - странный форум,не для изучения языка и обмена знаниями, я бы сказала филиал " СЗ" c демо-версией * испанский язык моя судьба.....and shit like that....:-)))))))

>А я дура наивная думала что обмен знаниями,интересные дискуссии о языке, литературе, культуре...

>Печально.....

0
La violette La violette
Создано: 11.7 года назад

>Depredador Arrecho написал:

>Чёрт его знает, многие сегодня, чтобы повыделываться и показать, что они чрезвычайно продвинутые и современные личности, ставят какие-то заумные современные сокращения у которых сотни значений,

Вот ещё сокращения:
Abreviaturas y acrónimos de uso frecuente
RAE: Real Academia Española
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española
DPD: Diccionario panhispánico de dudas.
CREA: Corpus de referencia del español actual (de la RAE)
CORDE: Corpus diacrónico del español (de la RAE).
NTLLE: Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (de la RAE)
Esbozo: Esbozo de una nueva gramática de la lengua española (de la RAE)
NGLE: Nueva gramática de la lengua española (de la RAE)
NGLEem: NGLE edición manual
NGLEec: NGLE edición completa
NGLEeb: edición básica
DUE: Diccionario de uso del español; María Moliner.
SVU: El subjuntivo, valores y usos; J.Borrego, J.G. Asencio y E. Prieto
CD: Complemento directo
CI: Complemento indirecto
CR: Complemento de régimen
0
La violette La violette
Создано: 11.7 года назад
Да , добавлю согласна с "Chica estrella" - странный форум,не для изучения языка и обмена знаниями, я бы сказала филиал " СЗ" c демо-версией * испанский язык моя судьба.....and shit like that....:-)))))))
А я дура наивная думала что обмен знаниями,интересные дискуссии о языке, литературе, культуре...
Печально.....
0
La violette La violette
Создано: 11.7 года назад

>Depredador Arrecho написал:

>Ха-ха! Какая-то очередная любовная интрижка получается, наш сайт уже превратился в двуязычный виртуально-психологический триллел.

Хороший сайт и форум для изучения языков и обмена знаниями www.wordreference.com.
А так вы правы, сначала в личку пишут " Oooh que guapa, muchos besos guapa, tengo ganas de ti " а после...когда демо- версия сработала и спасибо не скажут, даже по имени не назовут.
Правда, многие EH невоспитанные , ни спасибо, ни до свидания, ни спокойной ночи и т.д. Да и зачем? такой выбор на форуме....
Прошу прощения если кому-то не нравится.
0
Jane Kirpicheva Jane Kirpicheva
Создано: 11.7 года назад

>Troll

ну извините, если мы тут напрягаем Вас)
но ведь форум для общения создан и не важно по каким причинам мы просим о помощи в переводе??))
почему вы пишите что он выбрал смерть?))
я конечно понимаю сарказм, но все же ??!!))
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 11.7 года назад
Туриста-туписта, марик-бухарик
>Depredador Arrecho написал:

>--------------

>

>>Jane Kirpicheva написал:

>>--------------

>>

>>>Ekaterina написал:

>>>--------------

>>>Lamento mucho por todo. Вот так. :)

>>Спасибо Вам за помощь!!

>>Вопрос жизни и смерти, быть или не быть ))

>>Вы уверены что именно это имеется в виду?? (прошу прощения за все?? правильно?)

>

>Ха-ха! Какая-то очередная любовная интрижка получается, наш сайт уже превратился в двуязычный виртуально-психологический триллел. Если он так пишет тебе, то это значит, что он уже явно выбрал смерть, а не жизнь. Теперь только нужно разобраться для кого, для себя, или для тебя? Но в этом, мы, к сожалению, ничем помочь уже не сможем, обращайся к экстрасексам, или сразу же в полицию.

0
Yelena Yelena
Создано: 11.7 года назад

>Jane Kirpicheva написал:

>--------------

>

>>Yelena написал:

>>--------------

>> Тогда не mucho, а MolTo :))

>а как переводится это слово?

mucho = "очень" по-итальянски
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 11.7 года назад

>Jane Kirpicheva написал:

>--------------

>

>>Ekaterina написал:

>>--------------

>>Lamento mucho por todo. Вот так. :)

>Спасибо Вам за помощь!!

>Вопрос жизни и смерти, быть или не быть ))

>Вы уверены что именно это имеется в виду?? (прошу прощения за все?? правильно?)

Ха-ха! Какая-то очередная любовная интрижка получается, наш сайт уже превратился в двуязычный виртуально-психологический триллел. Если он так пишет тебе, то это значит, что он уже явно выбрал смерть, а не жизнь. Теперь только нужно разобраться для кого, для себя, или для тебя? Но в этом, мы, к сожалению, ничем помочь уже не сможем, обращайся к экстрасексам, или сразу же в полицию.
0
Ekaterina Ekaterina
Создано: 11.7 года назад
да неизвестно :) это комментарий насчет того, что в mucho нет буквы t..
0
Jane Kirpicheva Jane Kirpicheva
Создано: 11.7 года назад

>Yelena написал:

>--------------

> Тогда не mucho, а MolTo :))

а как переводится это слово?
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.