Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Necesito в помощи...
0
Siendo el panorama expuesto un asunto complejo es necesario obtener resultado...
Como se puede traducir esta proposicion?
Como se puede traducir esta proposicion?
7384
209
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
>Layerchik написал:
>--------------
>Garantizar la inclusion social y calidad de vida de la poblacion. "Inclusion social" me interesa...
Элементарно, Ватсон,- включение широких масс, или их участие(в процессе), как тебе будет угодно.
0
Пользователь удален
Создано: 14.5 года назад
Слушай, угодник плоти, только я привык к твоему новому имени, а ты опять перекрестился. Ну и как теперь тебя величать прикажешь? Не полным же титулом? Ладно, что-нибудь придумаем...
0
Gran ferrocarril de los Llanos - los llanos como se traduce correctamente?
0
>Ekaterina написал:
>--------------
>Lo que lleva a considerar el habitat construido como un entoprno HA SER MANEJADO para garantizar la debida accesibilidad en las viviendas.
Целую ручки-с, мадам, и прошу вашей снисходительности для того, чтобы объяснить мне дураку - в какой это стране до сих пор так изящно выражаются по латыни, или это уже не латынь, но ещё и не испанский? В любом случае, поздравляю вас, похоже, что вы нашли недостающее звено между этими двумя языками.
0
Пользователь удален
Создано: 14.5 года назад
Прекрасно. Поскольку лично я ответа на вопрос про yees y tees не знаю, то уверен, что великий Падарожник обязательно всё объяснит. Добавив при этом полагающиеся ему по статусу "пахучие" выражения в мой адрес.
И всё-таки, мне сложно представить, чтобы студенты ЧАСТНОГО коммерческого института не имели ноутбуков и писали мелом на доске.
Вот не могу и всё тут! Но это уже мои личные проблемы...
И всё-таки, мне сложно представить, чтобы студенты ЧАСТНОГО коммерческого института не имели ноутбуков и писали мелом на доске.
Вот не могу и всё тут! Но это уже мои личные проблемы...
0
>Layerchik написал:
>--------------
>Владимир, вам пишу последнему, ибо ответ займет больше времени. Вашему внуку, видимо, повезло. В нашем институте далеко не у всех студентов есть ноутбук (стационарные компьютеры, насколько мне известно, есть у всех). Посему все контрольные задания мы пишем от руки, да и на доске как-то тоже...
>Относительно слова "самоутверждение", оно употреблялось дважды, и относилось в первом случае точно ко мне. Во втором же случае это была попытка предположить, что же движет людьми, когда они задают столько вопросов, не касающихся непосредственно тематики поста. Из вашего объяснения мотивов стало понятно, что предположение было ошибочным.
>Если это действительно так принципиально, то для каждой серии вопросов, относящихся к отдельной теме, я буду создавать новую тему.
>Касательно термина "ye" el contexto es siguiente: Algunas fábricas producen tuberías y conexiones (codos, yees, tees y sifones).
Элементароно, Ватсон, спросил бы у меня сразу, я бы тебе ответил, ведь я столько лет пропахал сантехником на испаноязычных стройках.
Так вот, студент, буквой "Ye" называют трубные ответвления на неё похожие, то же самое и с "Te". Представь себе, к примеру, сеть труб для канализации, там есть разные разветвления, похожие на буковки, вот их,- чтобы сильно не мудрить,- так и обозвали.
0
Владимир, вам пишу последнему, ибо ответ займет больше времени. Вашему внуку, видимо, повезло. В нашем институте далеко не у всех студентов есть ноутбук (стационарные компьютеры, насколько мне известно, есть у всех). Посему все контрольные задания мы пишем от руки, да и на доске как-то тоже...
Относительно слова "самоутверждение", оно употреблялось дважды, и относилось в первом случае точно ко мне. Во втором же случае это была попытка предположить, что же движет людьми, когда они задают столько вопросов, не касающихся непосредственно тематики поста. Из вашего объяснения мотивов стало понятно, что предположение было ошибочным.
Если это действительно так принципиально, то для каждой серии вопросов, относящихся к отдельной теме, я буду создавать новую тему.
Касательно термина "ye" el contexto es siguiente: Algunas fábricas producen tuberías y conexiones (codos, yees, tees y sifones).
Относительно слова "самоутверждение", оно употреблялось дважды, и относилось в первом случае точно ко мне. Во втором же случае это была попытка предположить, что же движет людьми, когда они задают столько вопросов, не касающихся непосредственно тематики поста. Из вашего объяснения мотивов стало понятно, что предположение было ошибочным.
Если это действительно так принципиально, то для каждой серии вопросов, относящихся к отдельной теме, я буду создавать новую тему.
Касательно термина "ye" el contexto es siguiente: Algunas fábricas producen tuberías y conexiones (codos, yees, tees y sifones).
0
ВИРШИ [от латинского versus — стих, польское — wiersz] — один из видов тонического стиха — духовного, а затем и светского, содержания, развивавшийся на Украине с конца XVI до начала XVIII в., а затем перешедший и в русскую литературу [конец XVII—XVIII в.].
Кстати, в современном украинском языке стихотворения - вірші. Saludos.
>Layerchik escribe:
>--------------
>Уф, вернулся, а тут уже столько произошло...
>Уважаемый Condor, Владимир вам все правильно и четко объяснил, посему не буду тратить ваше и свое время на повторение уже сказанного. Но, если хотите подробнойстей, то ссылочку вам кину http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le2/le2-2503.htm
>И совсем забыл вас поблагодарить за полезные ссылки - многие вопросы отпали сами собой.
Кстати, в современном украинском языке стихотворения - вірші. Saludos.
>Layerchik escribe:
>--------------
>Уф, вернулся, а тут уже столько произошло...
>Уважаемый Condor, Владимир вам все правильно и четко объяснил, посему не буду тратить ваше и свое время на повторение уже сказанного. Но, если хотите подробнойстей, то ссылочку вам кину http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le2/le2-2503.htm
>И совсем забыл вас поблагодарить за полезные ссылки - многие вопросы отпали сами собой.
0
София, спасибо за поддержку. Живу от москвы достаточно далеко, посему не знаю, как обстоят дела с тамошними бюро переводов. А на Венесуэлу взяли курс давно, помнится еще году так в 2006 они у нас закупали вертолеты-самолеты и всякую технику. Тогда это были первые их контракты, по-моему. Если я неправ, исправляйте!
0
Уф, вернулся, а тут уже столько произошло...
Уважаемый Condor, Владимир вам все правильно и четко объяснил, посему не буду тратить ваше и свое время на повторение уже сказанного. Но, если хотите подробнойстей, то ссылочку вам кину http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le2/le2-2503.htm
И совсем забыл вас поблагодарить за полезные ссылки - многие вопросы отпали сами собой.
Уважаемый Condor, Владимир вам все правильно и четко объяснил, посему не буду тратить ваше и свое время на повторение уже сказанного. Но, если хотите подробнойстей, то ссылочку вам кину http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le2/le2-2503.htm
И совсем забыл вас поблагодарить за полезные ссылки - многие вопросы отпали сами собой.
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.