Главная > Форум > en cuanto a derecho se requiere a los ciudadanos
en cuanto a derecho se requiere a los ciudadanos
0
Аленка Аленка
Создано: 15.1 г. назад  Новые: 15.1 г. назад
Por medio del presente documento declaro: Confiero PODER ESPECIAL, en cuanto a derecho se requiere a los ciudadanos
помогите пож перевести
спасибо
 2335     43



0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 15.1 года назад
Кузя: Puedo agregar otra cosa que pudo dificultar el asunto (para mí) es también la diversidad del régimen de los verbos (castellano y ruso) y además la homografía del genitivo plural y del acusativo rusos. Por lo menos en este caso: граждан.
0
Кузя Кузя
Создано: 15.1 года назад

>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Кузя: Es suficiente con lo que me dices. Había entonces error de Vladimir y era justa la corrección de Morozov. Aunque también el Marquez y Morozov no habían entendido que el verbo "conferir" tiene en la frase doble complemento: uno, "poder especial" y el otro "a los ciudadanos" tales y tales.

>

Sí, Carlos, la clave está en el verbo "conferir": efectivamente, se puede conferir facultades, derechos etc. pero no se puede conferir un documento físico, hasta donde mi comprensión alcanza. Los documentos (como "poder") se expiden, se entregan... pero no me suena que se confieran.
0
Сергей Антонцев Сергей Антонцев
Создано: 15.1 года назад
Посредством настоящего документа заявляю: В соответствии с законодательством наделяю специальными полномочиями граждан...
el orden de las palabras puede ser distinto...
El propio documento es Доверенность
Mientras que lo que se describe en el mismo son полномочия
Доверенность no se confiere, sino se emite
Полномочия no se emiten sino se confieren
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 15.1 года назад
Кузя: Es suficiente con lo que me dices. Había entonces error de Vladimir y era justa la corrección de Morozov. Aunque también el Marquez y Morozov no habían entendido que el verbo "conferir" tiene en la frase doble complemento: uno, "poder especial" y el otro "a los ciudadanos" tales y tales.
Pero no hay ningún problema. Estoy recobrando de a poco mi ruso, por eso no desaprovecho la oportunidad de insistir. A golpes se hacen los santos...
0
Сергей Антонцев Сергей Антонцев
Создано: 15.1 года назад
Посредством настоящего документа заявляю: В соответствии с законодательством наделяю специальными полномочиями граждан...
el orden de las palabras puede ser distinto...
0
Кузя Кузя
Создано: 15.1 года назад
Perdona, carlos, por reirme tanto pero es que desde fuera sin entrar mucho en el tema la situación me parece graciosísima. Me parecía que todo lo que te han dicho los compañeros era suficiente para aclarar tu duda. Pero parece ser que algo no se te ha quedado claro. La verdad que no entiendo bien el QUÉ y para ser más sincero no tengo tiempo ahora para meterme de lleno ya que mi cabeza está con otra cosa y no me da para más. Lo siento, Carlos. Lo único que te puedo decir otra vez que доверенность и полномочия no son sinónimos para nada. El hecho que en castellano las dos cosas se nombran con la misma palabra "poder" no les hace sinónimos en ruso.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 15.1 года назад

>Кузя escribe:

>--------------

>

>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>>--------------

>>Saludos a tu tía de mi parte, Carlos, y dile que tiene un yerno testarudo.

>))))))))))))))))

>Qué bueno!!!

>Perdona, Carlos, pero por una vez Маркиз tiene razón ))))

No entiendo, no me responden sobre lo que pregunto. En mi intervención anterior mostré que en castellano, poder son las facultades otorgadas y se mencionan como poder en el papel, cuyo nombre es también poder.
Lo más simple es decir, no en ruso, no son sinónimos, no se pueden usar como tales, uno es simplemente el nombre del documento y el otro la autorización de ejercer. Al plantear esto, al preguntar esto y con una respuesta clara hubiera entendido que en efecto Vlamidir se había equivocado y que lo señalado por Morozov era exacto al corregirlo.
Pero se me fueron por las ramas, no es culpa mía, por eso insistí. El Márquez terminó hablandome de usurpadores. Por supuesto, que si se puede poner de todo, les conté del olvido de mi tía, que no tiene hijas, por consiguiente no puede tener yerno, ni terco, ni de otra naturaleza. ¿Estamos?
0
Кузя Кузя
Создано: 15.1 года назад

>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>

>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>>--------------

>>Saludos a tu tía de mi parte, Carlos, y dile que tiene un yerno testarudo.

>

>Mi tía no tiene hijas. Gracias de todos modos.

¡Cachis!
Маркиз опять всё напутал )))
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 15.1 года назад

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Saludos a tu tía de mi parte, Carlos, y dile que tiene un yerno testarudo.

Mi tía no tiene hijas. Gracias de todos modos.
0
Кузя Кузя
Создано: 15.1 года назад

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Saludos a tu tía de mi parte, Carlos, y dile que tiene un yerno testarudo.

))))))))))))))))
Qué bueno!!!
Perdona, Carlos, pero por una vez Маркиз tiene razón ))))
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.