<< На главную страницу
Слова, добавленные пользователями
Испанско-русский словарь
Добавила Елена Силич
Всего: 260
puntito de debilidad | слабое место | Елена Силич |
levantar el ánimo | поднимать настроение | Елена Силич |
estar pedo | быть пьяным, наклюкаться, надраться и т.д. (разг.) | Елена Силич |
la canguro | няня | Елена Силич |
una foto borrosa | размытая фотография | Елена Силич |
relación sin compromiso | отношения без обязательств | Елена Силич |
evadirse | отвлечься | Елена Силич |
personas cercanas | близкие люди | Елена Силич |
familiares | близкие люди | Елена Силич |
acallar los problemas, silenciar los problemas, dar la espalda a los problemas, esconder la cabeza debajo del ala | замалчивать проблемы | Елена Силич |
ligue de verano | курортный роман | Елена Силич |
avance profesional | карьерный рост | Елена Силич |
tener una corazonada | предчувствовать | Елена Силич |
resultar molesto | раздражать | Елена Силич |
una sonrisa falsa | дежурная улыбка | Елена Силич |
¡Y punto en boca! | и не хочу больше ничего слушать! | Елена Силич |
¡Y punto en boca! | так что всё! | Елена Силич |
déjate de bromitas | хватит прикалываться! | Елена Силич |
déjate de bromas | хватит прикалываться! | Елена Силич |
(salsa)tabasco | табаско (соус) | Елена Силич |
morbo (col.) | чернуха; мясо (разг.) | Елена Силич |
morbo (col.) | жесть (разг.) | Елена Силич |
estar todo el día dale que te pego (con) (col.) | целый день носиться (с) (разг.) | Елена Силич |
¿y no te ha dado por pensar que...? | а ты не задумывался, что...? | Елена Силич |
¡Pues anda que tú...! | чья бы корова мычала | Елена Силич |
mira quién fue a hablar | чья бы корова мычала | Елена Силич |
¡Pues anda que tú...! | А ты что? | Елена Силич |
¡Pues anda que tú...! | Ты на себя смотрел? | Елена Силич |
¡Pues anda que tú...! | На себя посмотри! | Елена Силич |
ya me ocupo yo (de) | я сам(-а) займусь (чем-л.) | Елена Силич |
¡a trabajar! | за работу! | Елена Силич |
estar cabreado (col.) | разозлиться; взбеситься (разг.) | Елена Силич |
lo digo sin maldad | я же не со зла | Елена Силич |
¡menudo cabreo (tengo, tienes, tiene)! (col.) | во разозлился (-лась)!; я (ты, он-а) ужасно злой (-ая)!(разг.) | Елена Силич |
chafar (una sorpresa, una fiesta) | испортить (сюрприз, праздник) | Елена Силич |
bocazas (col.) | трепло (жарг.) | Елена Силич |
¡anda que! (col.) | ничего себе! (разг.) | Елена Силич |
a ti te quería yo + verbo | вот тебя-то мне и надо было + глагол | Елена Силич |
se le va la cabeza (col.) | у него (неё) едет крыша (жарг.) | Елена Силич |
cuando yo me pongo (se refiere a "a pensar")... | когда я шевелю мозгами | Елена Силич |
¡vaya mierda de + sust.! (vulg.) | вот дебильный (-ая) + сущ.! (груб.) | Елена Силич |
¡vaya mierda de + sust.! (vulg.) | ну и херовый (-ая) + сущ.! (груб.) | Елена Силич |
qué kuki! (col.) | какой красавчик! какой клевый! (разг.) | Елена Силич |
esto que no salga de aquí | только это между нами | Елена Силич |
¡ni...ni leches! (col. vulg.) | никаких ...! (груб.) | Елена Силич |
¡ni...ni leches! (col. vulg.) | я тебе (сейчас) покажу ...! (груб.) | Елена Силич |
¿tú te oyes? | ты вообще понимаешь, что ты говоришь? | Елена Силич |
¿tú te oyes? | ты себя вообще слышишь? | Елена Силич |
¿te quieres callar ya? | ты заткнешься (уже) или нет? (груб.) | Елена Силич |
no me meto con nadie (col.) | я ни к кому не собираюсь лезть (разг.) | Елена Силич |
¿qué pinto yo allí? (col.) | что я там забыл? (разг.) | Елена Силич |
yo allí no pinto nada | мне там делать нечего | Елена Силич |
¿qué coño pinto yo allí? (vul.) | какого хрена мне там делать? (груб.) | Елена Силич |
va a ser que sí | похоже, что | Елена Силич |
¡qué casualidad! | ничего себе совпадение! | Елена Силич |
resbalar | падать | Елена Силич |
más te vale | тебе же будет лучше, если; ты бы лучше... | Елена Силич |
que te conste | попомни мои слова! | Елена Силич |
¡no me lo puedo creer! | не могу поверить! | Елена Силич |
¡Será cabrón! (vulg.) | Ну и козел! Вот козел! (груб.) | Елена Силич |
¡no te jode!(vul.) | ни хрена! (груб.) | Елена Силич |
¡no te jode! | (со мной такое) не пройдёт! | Елена Силич |
¡no te jode! | я похож на идиота? | Елена Силич |
¡Y yo qué sé! | А я откуда знаю! | Елена Силич |
no + verbo + en tu vida | не (сделать что-л.)никогда | Елена Силич |
si no sabes aceptar una broma, ... | если ты шуток не понимаешь,... | Елена Силич |
saber aceptar una broma | понимать шутки | Елена Силич |
no tiene ni puñetera gracia (col.) | нифига несмешно (жарг.) | Елена Силич |
no estoy para vaciles (col.) | мне не до шуток (разг.) | Елена Силич |
echarse las manos a la cabeza | хвататься за голову (перен.) | Елена Силич |
fíjate bien | смотри внимательней | Елена Силич |
fíjate en mí | бери пример с меня; посмотри на меня | Елена Силич |
nene(-na)(col.) | детка, малыш (ласковое обращение к любимому(-ой) | Елена Силич |
churri (diminutivo, col.) | детка, сладкая (ласковое обращение к любимой).(дословно - невеста) | Елена Силич |
llevar una relación | строить отношения | Елена Силич |
saber llevar una relación | уметь выстраивать отношения | Елена Силич |
no te pongas en lo peor | перестань думать о плохом! | Елена Силич |
ponerse en lo peor | быть пессимистом; думать о плохом | Елена Силич |
déjate de coñas (col.) | хватит издеваться; хватит прикалываться (разг.) | Елена Силич |
¿dónde coño has estado? (vul.) | где ты черт возьми был? | Елена Силич |
quiero dejar esto bien claro | я хочу, чтобы было понятно | Елена Силич |
corren rumores | ходят слухи | Елена Силич |
normas estrictas | строгие правила | Елена Силич |
¡esta te la aguardo! | я тебе это припомню! | Елена Силич |
es un chollo (col.) | вот удача! (разг.) | Елена Силич |
es un chollo (col.) | во халява! (разг.) | Елена Силич |
me he quedado con tu cara | я тебе это припомню! | Елена Силич |
mamonazo (insulto) | козел, мудак (оскорб.) | Елена Силич |
hazme caso | послушай; поверь мне | Елена Силич |
¡te rompo la cara! | я набью тебе морду! | Елена Силич |
dar un braguetazo | жениться из-за денег | Елена Силич |
gastarle a uno una broma | подшутить над кем-л. | Елена Силич |
salirse con la suya (col.) | сделать по-своему; сделать назло | Елена Силич |
ponerse un piercing | сделать пирсинг | Елена Силич |
¿Dónde se habrá metido? | Куда он подевался? | Елена Силич |
hacerse pasar por | выдавать себя за | Елена Силич |
apestar a | издавать неприятный запах | Елена Силич |
apestar | вонять | Елена Силич |
patético | жалкий | Елена Силич |
eres patético | мне стыдно за тебя | Елена Силич |
eres patético | ты жалок | Елена Силич |
estar dale que te pego (col.) | ? | Елена Силич |
pirarse (col.) | уйти,отчалить, свалить (разг.) | Елена Силич |
me piro (col.) | я сваливаю (разг.) | Елена Силич |
me piro (col.) | я отчаливаю | Елена Силич |
no tiene gracia | (это) несмешно | Елена Силич |
¡No te hagas el tonto! | Не прикидывайся дурачком! | Елена Силич |
¿Cómo andas de...? | Что у тебя слышно с...? | Елена Силич |
¿Cómo andas de...? | А как у тебя дела с...? | Елена Силич |
ya te digo | и не говори | Елена Силич |
cambiarse de barrio | переехать в другой район | Елена Силич |
no hacer ni caso | не обращать никакого внимания | Елена Силич |
presentarse en casa de uno | заявиться домой (к кому-л.) | Елена Силич |
presentarse en casa de uno | явиться домой (к кому-л.) | Елена Силич |
llegar a fin de mes | дожить до зарплаты | Елена Силич |
ni de coña (col.) | никогда в жизни | Елена Силич |
ni de coña (col.) | ни за что на свете | Елена Силич |
colega | друг | Елена Силич |
ni de coña (col.) | ни за какие шиши; ни за что (разг.) | Елена Силич |
¿A que jode?(vul.) | Что, не нравится? (вульг.) | Елена Силич |
¡qué susto! | как ты меня напугал! | Елена Силич |
ya te llamo | я тебе позвоню | Елена Силич |
meterse en líos | находить себе проблемы | Елена Силич |
tener líos | иметь (много) проблем | Елена Силич |
tener un lío | завести интрижку (с кем-л.) | Елена Силич |
estar liado | быть очень загруженным (занятым) | Елена Силич |
tener lío | быть очень загруженным (занятым) | Елена Силич |
si eso | если что | Елена Силич |
¿A qué te dedicas? | Где работаешь? | Елена Силич |
¿A qué te dedicas? | Чем ты занимаешься? | Елена Силич |
¡Y dale con (algo o alguien)! | Снова ты за свое! Опять ты со своим...! | Елена Силич |
tocarle a uno la lotería | выиграть в лотерею | Елена Силич |
tocarle a uno el Gordo (de la lotería) | выиграть в Новогодней лотерее (в Испании) | Елена Силич |
Sorteo de el Gordo de Navidad | Розыгрыш новогодней лотереи (в Испании) | Елена Силич |
un décimo de la lotería | лотерейный билет | Елена Силич |
malgastar el talento en | растрачивать талант на | Елена Силич |
verás | видишь ли | Елена Силич |
¡ya verás! | вот увидишь! | Елена Силич |
me estoy empezando a poner un poco de los nervios | я уже начинаю нервничать | Елена Силич |
grosero | грубиян | Елена Силич |
¡anda, tira pa casa! (col.) | давай топай домой! (разг.) | Елена Силич |
¡Largo de aquí! | Вон отсюда! | Елена Силич |
¡Largo de aquí! | Пошел вон! | Елена Силич |
bufete de abogados | юридическая фирма | Елена Силич |
montar un bufete de abogados | создать юридическую фирму | Елена Силич |
tener pluma (col.) | иметь женственные манеры (о геях) (разг.) | Елена Силич |
me lo debes | ты у меня в долгу | Елена Силич |
asumir con resignación | принимать со смирением | Елена Силич |
amargar la existencia | омрачить существование | Елена Силич |
¿cómo se te ocurre...? | как тебе в голову пришло...? | Елена Силич |
la grapadora | степлер | Елена Силич |
Ya ves tú | понимаешь? прикинь? | Елена Силич |
un sillón de masaje | массажное кресло | Елена Силич |
cambio | прием (при разговоре по радиосвязи) | Елена Силич |
currar (col.) | работать | Елена Силич |
curro (col.) | работа | Елена Силич |
detener un taxi | остановить такси | Елена Силич |
acojonar (vulg.) | напугать, запугать | Елена Силич |
para nada | нет, абсолютно | Елена Силич |
di que sí (col.) | скажи? правда,...? | Елена Силич |
el stripper | стриптизер | Елена Силич |
despedida de soltera | девичник | Елена Силич |
el (la) okupa | человек, незаконно вселившийся в жилище | Елена Силич |
¡Movida, movida! | Драка, драка! | Елена Силич |
hacer callar | заставить замолчать | Елена Силич |
dar ideas | предлагать идеи | Елена Силич |
estar poniéndole (a uno)a prueba | проверять (кого-л.); подвергать проверке, испытанию | Елена Силич |
es la leche(algo)(col.) | это супер! это клево! (о чем-л.)(разг.) | Елена Силич |
pagar las facturas | оплачивать счета | Елена Силич |
¡Cojonudo! (col., vulg.) | Офигенно, клево! (разг.) | Елена Силич |
el tupper | пластиковый контейнер (для еды) | Елена Силич |
la has cagado (vulg.) | ты облажался (вульг.) | Елена Силич |
sacarle a uno de (apuros, problemas, etc.) | вытащить из (неприятностей, проблем и т.д.) | Елена Силич |
cicatrizar (sobre las heridas) | затянуться (о ранах) | Елена Силич |
que conste en acta | нужно внести в протокол | Елена Силич |
equilibrar el PH | восстановить кислотно-щелочной баланс (PH) | Елена Силич |
¡Joder con (algo)!(vul.) | Задолбало (что-л.)! (вульг.) | Елена Силич |
mirarle a uno con lujuria | смотреть похотливым взглядом | Елена Силич |
tener vida propia | жить своей жизнью | Елена Силич |
dar pena | вызывать жалость | Елена Силич |
meterle a uno en algo | впутывать кого-либо во что-либо | Елена Силич |
meterse en (la vida privada) | совать нос (в чужую личную жизнь) | Елена Силич |
meterse en | совать нос | Елена Силич |
entrarle a uno el bajón (col.) | напасть(о депрессии)(разг.) | Елена Силич |
restregar (col.) | хвастаться (разг.); тыкнуть чем-то (в лицо) (в перен. смысле) | Елена Силич |
poner un poco de (mi, tu, su, etc.) parte | посодействовать немного | Елена Силич |
aprobado por mayoría | принято (одобрено) большинством голосов | Елена Силич |
esto es el colmo (col.) | это уже слишком! (разг.) | Елена Силич |
punto del día | пункт повестки дня | Елена Силич |
lo que me faltaba | только этого мне не хватало! | Елена Силич |
¡Ay, la hostia! (col.) | Ёма-ё! | Елена Силич |
me estoy haciendo un lío (col.) | я запутался (разг.) | Елена Силич |
hacerse un lío | запутаться | Елена Силич |
contaminación acústica | шумовое (акустическое) загрязнение | Елена Силич |
jugarse el puesto | рисковать работой | Елена Силич |
hacerse el (la) muerto (-a) | притворяться мертвым(-ой) | Елена Силич |
¡No son horas! | Вы на время смотрели? | Елена Силич |
pagar la derrama | оплатить взнос | Елена Силич |
derrama | взнос | Елена Силич |
¡Gentuza! | сброд, шваль (оскорбит.) | Елена Силич |