Главная > Форум > Переводческие курьезы
Переводческие курьезы
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 15.1 г. назад  Новые: 14.9 г. назад
Друзья, предлагаю забыть распри и обратиться к юмору. Наверняка у каждого есть интересный, точнее курьезный, вариант перевода. Давайте поделимся. Для затравки приведу парочку, которые сразу пришли на ум:
Стенька Разин — было переведено как La pared de Razin.
Las botas de uso general — было переведено как «сапоги генеральского пользования».
А теперь вы.
 3450     28



0
-Turista- -Turista-
Создано: 14.9 года назад
En Liberia hay una ciudad que se llama Фойя. En Portugal creo que hay una montaña que se llama así. ¿Cómo se escribiría en español? Y por último, intente transliterar lo siguiente:


0
sergiy nenadkevych sergiy nenadkevych
Создано: 14.9 года назад
La red de los supermercados "Simply" vende cava "Val de Juy"."Simply"(antes "Sabeco")pertenese a una multinacional francesa "Auchan".
0
Elena Polster Elena Polster
Создано: 14.9 года назад

>Alfa escribe:

>--------------

>Внесу и я свою лепту. Дамы, внимание...

>Есть в Аргентине такая провинция, я так подозреваю, жуткая для неподготовленных переводчиков...и название её - Jujuy.

Я много лет подозревала, что не "Жужуй" она называется - а именно так переводили в книгах раньше (напр.: Джерал Дарелл). А когда выучила испанский язык, удостоверилась: произношение именно "оно самое". Конечно, для нашего слуха совершенно невозможное.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 15 лет назад
— Я путал.
— Dice que se ha confundido.
— Sí, se ha confundido, pero es un grosero.
— ¿Por qué?
— Me acaba de decir ¡ya puta!
0
-Turista- -Turista-
Создано: 15 лет назад
En Rusia hay un pueblo que se llama "вагино" y otro que se llama "Козлы". El gentilicio de "Козлы" es "cabrones". Vaya gentilicio.
0
-Turista- -Turista-
Создано: 15 лет назад
He encontrado los siguientes apellidos: Кохоновский и Фойя. Bueno, cada uno que lo translitere y lea como...
0
Mapaches Mom Mapaches Mom
Создано: 15.1 года назад

>Alfa написал:

>Es que la provincia de Jujuy tiene en Rusia cuasi su homologo en miniatura, es un pueblito metafísico, que se llama...Kúkúevo....:)

Деревня Кукуево (где плывет себе топор - железяка Х***а) три двора развалившиеся - до сих пор живет.Она не легенда.
Подробности в личке.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 15.1 года назад
Русская народная частушка:
По реке плывет топор
Из села Кукуева.
Ну и пусть себе плывет,
железяка х..ва.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 15.1 года назад
:))) Me temo, Fulvito, que tal peregrinación nunca se irá a producir...
Es que la provincia de Jujuy tiene en Rusia cuasi su homologo en miniatura, es un pueblito metafísico, que se llama...Kúkúevo....:)
>Fulvio F escribe:

>--------------

>Laura, los de "La rabia" era una broma, relacionada con el tema de este Foro.

>Alfa, después de tu mensaje espero que las rusas vengan en masa a la Argentina a conocer nuestra humilde provincia norteña. Saludos.

0
Леонид Викторович Манько Леонид Викторович Манько
Создано: 15.1 года назад
Вот это здорово придумано! И у меня был смешной случай в истории изучения испанского языка. Давненько это было, но как сейчас помню...
Был в нашей группе молдаванин. Поскольку их язык сильно похож, то только он на первых порах вел разговоры с профессорой. А были мы практически одного возраста (около 30). И вот он сказал, что мы её очень любим, а она вдруг покраснела, застеснялась и сказала, чтобы он так не говорил ей никогда. А сказал он так: Nosotros queremos hacer amor con Usted.Смысл этой фразы нам на перемене растолковали старшекурсники.
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.