Главная > Форум > Нужна помощь в переводе
Нужна помощь в переводе
0
Юлия Юлия
Создано: 13.6 г. назад  Новые: 13.6 г. назад
Esta experiencia ha permitido a la empresa, con éxito, el trabajo en todas las líneas de negocio donde se lleva a cabo a escala mundial. - интересует перевод начиная со слова "donde".
Заранее спасибо за помошь!
 2509     36



0
Юлия Юлия
Создано: 13.6 года назад
Turista, Amateur, большое спасибо!
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.6 года назад

>Юлия написал:

>--------------

>Si el contrato se realizo en consorcio, suministrar el valor del contrato que le correspondió al licitante que presenta la experiencia específica. - не очень понятен перевод que le correspondió al licitante. Заранее спасибо!

Если контракт осуществлялся в составе консорциума, предоставить соответствующую по контракту сумму тому участнику торгов/сделки, который обладает специальным опытом.
0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.6 года назад
который (-ая, -ые) причитается участнику торгов (сделки).
>Юлия написал:

>--------------

>Si el contrato se realizo en consorcio, suministrar el valor del contrato que le correspondió al licitante que presenta la experiencia específica. - не очень понятен перевод que le correspondió al licitante. Заранее спасибо!

0
Юлия Юлия
Создано: 13.6 года назад
Si el contrato se realizo en consorcio, suministrar el valor del contrato que le correspondió al licitante que presenta la experiencia específica. - не очень понятен перевод que le correspondió al licitante. Заранее спасибо!
0
Юлия Юлия
Создано: 13.6 года назад
Аналой Сутра, ис снова спасибо вам!
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 13.6 года назад

>Юлия написал:

>--------------

>И еще был случай...

>Central fluyente - не знаю, как перевести. Речь идет об электростанциях.

Принцип работы ГЭС достаточно прост. Цепь гидротехнических сооружений обеспечивает необходимый напор воды, поступающей на лопасти гидротурбины, которая приводит в действие генераторы, вырабатывающие электроэнергию.
Необходимый напор воды образуется посредством строительства плотины, и как следствие концентрации реки в определенном месте, или деривацией — естественным током воды. В некоторых случаях для получения необходимого напора воды используют совместно и плотину, и деривацию.
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 13.6 года назад
Гидроэлектростанция используящая энергию водного потока.
0
Юлия Юлия
Создано: 13.6 года назад
И еще был случай...
Central fluyente - не знаю, как перевести. Речь идет об электростанциях.
0
Юлия Юлия
Создано: 13.6 года назад
Yelena, Rodolfo Mendez Cruz, Аналой Сутра, большое спасибо за помощь!
0
Yelena Yelena
Создано: 13.6 года назад
Этот/Данный опыт позволил фирме/предприятию успешное развитие всех направлений своей деятельности/своего производства по всему миру (охватив весь мир)???
может речь идёт о том, что у них много представительств в разных точках земли?
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.