Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 426 (48 ms)
cirio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. большая восковая свеча) галиматья, галдёж, беспорядок, путаница
Se armó un cirio de la hostia. Стоял ужасный галдёж.
Se armó un cirio de la hostia. Стоял ужасный галдёж.
jirafa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. жираф) высокий человек, каланча, дылда
Los adolescentes de hoy parecen jirafas. Мне кажется, нынешние подростки очень высокие.
Los adolescentes de hoy parecen jirafas. Мне кажется, нынешние подростки очень высокие.
joder la marrana
ChatGPT
Примеры
(букв. поиметь свинью) надоедать, досаждать, вызывать отвращение
¡Deja y a de joder к marrana! Прекращай уже меня доставать!
¡Deja y a de joder к marrana! Прекращай уже меня доставать!
empantanar
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. заболачивать) останавливать, прекращать
La obra se empantanó por falta de subvenciones. Дело остановилось из-за прекращения финансирования.
La obra se empantanó por falta de subvenciones. Дело остановилось из-за прекращения финансирования.
mili
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(сокр. от militar) военная служба
La mili es una pérdida de tiempo. Служба в армии - потеря времени.
La mili es una pérdida de tiempo. Служба в армии - потеря времени.
estar molido
ChatGPT
Примеры
(букв. быть молотым) сильно устать, замотаться
De tanto curro estoy molido. От такой работы я устал, как собака.
De tanto curro estoy molido. От такой работы я устал, как собака.
pasarlo bomba
ChatGPT
Примеры
развлекаться, очень хорошо проводить время
En el Parque de Atracciones mis hijos y yo lo pasamos bomba. В парке аттракционов мои дети и я отлично провели время.
En el Parque de Atracciones mis hijos y yo lo pasamos bomba. В парке аттракционов мои дети и я отлично провели время.
enchufar
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. соединять) устраивать по блату, поднимать по службе по блату
Enchufó a su sobrino en el Ministerio de Defensa. Он устроил своего племянника по блату в министерство обороны.
Enchufó a su sobrino en el Ministerio de Defensa. Он устроил своего племянника по блату в министерство обороны.
nena
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. девочка, девушка) (при обращении к женщине) деточка, детка
¡Vamos, nena, termina ya de arreglarte que llegamos tarde al cine! Пойдём, детка, хватит прихорашиваться, уже опаздываем в кино!
¡Vamos, nena, termina ya de arreglarte que llegamos tarde al cine! Пойдём, детка, хватит прихорашиваться, уже опаздываем в кино!
estar forrado
ChatGPT
Примеры
(букв. быть подшитым) иметь много денег
Juan Carlos está forrado de pasta. У Хуана Карлoca бабла полны карманы.
Juan Carlos está forrado de pasta. У Хуана Карлoca бабла полны карманы.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз