Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 377 (8 ms)
darse aires
ChatGPT
Примеры
важничать, напускать на себя важность, делать вид
No te des tantos aires, que tú también eres un proleta. Да ты не важничай, как будто ты тоже пролетарий.
No te des tantos aires, que tú también eres un proleta. Да ты не важничай, как будто ты тоже пролетарий.
echar barriga
ChatGPT
Примеры
растолстеть, отпустить брюшко, отрастить брюхо, наесть мозоль, зажиреть
Estás echando barriga, José, tendrás que ponerte a régimen. Вырастил ты себе брюхо, Хосе, тебе нужно сесть на диету.
Estás echando barriga, José, tendrás que ponerte a régimen. Вырастил ты себе брюхо, Хосе, тебе нужно сесть на диету.
nena
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. девочка, девушка) (при обращении к женщине) деточка, детка
¡Vamos, nena, termina ya de arreglarte que llegamos tarde al cine! Пойдём, детка, хватит прихорашиваться, уже опаздываем в кино!
¡Vamos, nena, termina ya de arreglarte que llegamos tarde al cine! Пойдём, детка, хватит прихорашиваться, уже опаздываем в кино!
estar colado por alguien
ChatGPT
Примеры
быть сильно влюблённым, сильно влюбиться, втюриться
Evaristo está tan calato por mí que me lo consiente todo. Эваристо так в меня влюбился, что я ему всё разрешаю.
Evaristo está tan calato por mí que me lo consiente todo. Эваристо так в меня влюбился, что я ему всё разрешаю.
futbolero
ChatGPT
Примеры
Moliner
футбольный болельщик
Es un futbolero empedernido, se ve todos los partidos que echan por la tele. Он - закоренелый футбольный болельщик, смотрит все матчи, которые показывают по телевизору.
Es un futbolero empedernido, se ve todos los partidos que echan por la tele. Он - закоренелый футбольный болельщик, смотрит все матчи, которые показывают по телевизору.
cúbala
ChatGPT
Примеры
большой сосуд с алкогольным и освежающим напитком
Fíjate si llegas tarde que ya llevo tres cubatas. Решай, npueдешь ли ты вечером, потому что я уже везу три бутылки.
Fíjate si llegas tarde que ya llevo tres cubatas. Решай, npueдешь ли ты вечером, потому что я уже везу три бутылки.
besugo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. морской лещ) дурак, глупец, идиот
¡Qué besugo es tu hermana, no sabe ni poner la lavadora! Какая же дура твоя сестра, даже не знает, как пользоваться стиральной машиной.
¡Qué besugo es tu hermana, no sabe ni poner la lavadora! Какая же дура твоя сестра, даже не знает, как пользоваться стиральной машиной.
borde
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. край, кромка) грубый, малообразованный, мужлан, хам, гоблин
Hay que ser borde para responderle asi a una señora mayor. Нужно быть настоящим хамам, чтобы ответить так такой пожилой сеньоре.
Hay que ser borde para responderle asi a una señora mayor. Нужно быть настоящим хамам, чтобы ответить так такой пожилой сеньоре.
ponerse hecho un basilisco
ChatGPT
Примеры
сердиться, раздражаться, беситься
Se puso hecha un basilisco cuando le dijeron que la habían suspendido en el examen. Он сильно разозлился, когда ему сказали, что он провалил экзамен.
Se puso hecha un basilisco cuando le dijeron que la habían suspendido en el examen. Он сильно разозлился, когда ему сказали, что он провалил экзамен.
tener narices la cosa
ChatGPT
Примеры
быть неприемлемым
¿Que le han dado la cátedra de Historia Contemporánea Universal a José Gómez? ¡Tiene narices la cosa! Xoce Гомес отправили на кафедру современной истории? Это неприемлемо!
¿Que le han dado la cátedra de Historia Contemporánea Universal a José Gómez? ¡Tiene narices la cosa! Xoce Гомес отправили на кафедру современной истории? Это неприемлемо!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз