Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 20 (12 ms)
maquearse
ChatGPT
Примеры
(букв. лакировать) ухаживать за внешним видом, приводить себя в порядок
Lara se está maqueando para salir. Пара привела себя в порядок для выхода.
Lara se está maqueando para salir. Пара привела себя в порядок для выхода.
dar carta blanca
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. давать карт-бланш) предоставлять полную свободу действий, предоставить неограниченные полномочия
Mi jefe те dio carta blanca para que me negocie en su nombre. Мой шеф предоставил мне неограниченные полномочия, чтобы я вёл торговлю от его имени.
Mi jefe те dio carta blanca para que me negocie en su nombre. Мой шеф предоставил мне неограниченные полномочия, чтобы я вёл торговлю от его имени.
farolero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1) лгун, обманщик
Eres un farolero, nunca dices la verdad. Ты, обманщик, никогда не говоришь правду.
2) самовлюблённый человек, нарцисс
Miguel Ángel es un farolero con las chicas. Мигель Анхелес самовлюблённо ведёт себя с девушками.
Eres un farolero, nunca dices la verdad. Ты, обманщик, никогда не говоришь правду.
2) самовлюблённый человек, нарцисс
Miguel Ángel es un farolero con las chicas. Мигель Анхелес самовлюблённо ведёт себя с девушками.
subírsele a alguien los humos
ChatGPT
Примеры
упиваться своим положением, гордиться, вести себя высокомерно
Desde que lo nombraron director del departamento, se le han subido los humos. После того как его назначили директором ведомства, он сильно возгордился.
Desde que lo nombraron director del departamento, se le han subido los humos. После того как его назначили директором ведомства, он сильно возгордился.
cate
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) пощёчина, оплеуха, затрещина
Hijo, ¡cómete ya las lentejas que te voy a dar un cate! Сынок, ешь уже эту чечевицу, а то затрещину получишь!
2) провал экзамена, зачёта
Casi dejé en blanco el examen por lo que el cate me lo he merecido. Почти обвёл вокруг пальца препода на экзамене, но провал стал мне заслуженным наказанием.
Hijo, ¡cómete ya las lentejas que te voy a dar un cate! Сынок, ешь уже эту чечевицу, а то затрещину получишь!
2) провал экзамена, зачёта
Casi dejé en blanco el examen por lo que el cate me lo he merecido. Почти обвёл вокруг пальца препода на экзамене, но провал стал мне заслуженным наказанием.
basca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. тошнота)
1) люди
¡Cuánta basca ha venido este año a Alicante! Сколько народу приехало в этом году в Аликанте!
2) компания друзей, тусовка
Iré a tu fiesta, pero si me dejas llevar a alguien de mi basca. Я пойду на твой праздник, если разрешишь мне привести моих друзей.
1) люди
¡Cuánta basca ha venido este año a Alicante! Сколько народу приехало в этом году в Аликанте!
2) компания друзей, тусовка
Iré a tu fiesta, pero si me dejas llevar a alguien de mi basca. Я пойду на твой праздник, если разрешишь мне привести моих друзей.
cagar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. испражняться, срать)
1) провалить, подвести кого-то
Не cagado el examen más fácil. Я провалил самый лёгкий экзамен.
2) пугаться, бояться, обосраться от страха
Ahora hablas mucho, pero si vieras un león, te cagarías. Сейчас ты много говоришь, a если льва увидишь, обосрёшься от страха.
1) провалить, подвести кого-то
Не cagado el examen más fácil. Я провалил самый лёгкий экзамен.
2) пугаться, бояться, обосраться от страха
Ahora hablas mucho, pero si vieras un león, te cagarías. Сейчас ты много говоришь, a если льва увидишь, обосрёшься от страха.
dar la nota
ChatGPT
Примеры
(букв. взять ноту) привлекать внимание внешним видом или поведением, эпатировать
¿Por qué llevaste esta putita a la comida de la empresa? ¿Es que siempre tienes que dar la nota? Ты зачем эту шалаву привёл в столовую предприятия? Тебе нужно постоянно к себе внимание привлекать?
¿Por qué llevaste esta putita a la comida de la empresa? ¿Es que siempre tienes que dar la nota? Ты зачем эту шалаву привёл в столовую предприятия? Тебе нужно постоянно к себе внимание привлекать?
volver loco a alguien
ChatGPT
Примеры
1) сводить с ума, надоедать, досаждать
¡No hables más que me vuelves toca! Больше не говори, а то ты меня с ума сведёшь!
2) доставлять сексуальное удовольствие
Evaristo me vuelve loca en la cama. Эваристо в постели сводит меня с ума.
¡No hables más que me vuelves toca! Больше не говори, а то ты меня с ума сведёшь!
2) доставлять сексуальное удовольствие
Evaristo me vuelve loca en la cama. Эваристо в постели сводит меня с ума.
facha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1) фашист, ультраправый
Tu tío siempre puso a Hitler y a Franco en un pedestal porque es un facha. Твой дядя постоянно возводит Гитлера и Франко на пьедестал, потому что он - фашист.
2) реакционер, консерватор
¿Tú dices que las mujeres no debemos opinar? ¡Cómo se nota que eres un facha! Ты говоришь, что мы, женщины, не должны возражать? Да ты ещё по домострою, что ли, живёшь?
3) плохой вид, внешность
Pero hombre, siempre con esta facha. ¿No te puedes arreglar un poco? Как же можно ходить в таком виде! Ты не можешь себя в порядок привести?
Tu tío siempre puso a Hitler y a Franco en un pedestal porque es un facha. Твой дядя постоянно возводит Гитлера и Франко на пьедестал, потому что он - фашист.
2) реакционер, консерватор
¿Tú dices que las mujeres no debemos opinar? ¡Cómo se nota que eres un facha! Ты говоришь, что мы, женщины, не должны возражать? Да ты ещё по домострою, что ли, живёшь?
3) плохой вид, внешность
Pero hombre, siempre con esta facha. ¿No te puedes arreglar un poco? Как же можно ходить в таком виде! Ты не можешь себя в порядок привести?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз