Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 39 (22 ms)
dar el braguetazo
ChatGPT
Примеры
жениться на богатой женщине, жениться на женщине из богатой семьи, жениться по расчёту
Ricardo dio el braguetazo, se casó con la hija del presidente del banco. Рикардо женился по расчёту, на дочери президента банка.
Ricardo dio el braguetazo, se casó con la hija del presidente del banco. Рикардо женился по расчёту, на дочери президента банка.
hacer zapping
ChatGPT
Примеры
постоянно переключать, перещёлкивать телевизионные каналы
Odio ver la tele con mi hermano porque se pasa todo el tiempo haciendo zapping. Ненавижу смотреть телевизор с моим братом, потому что он всё время переключает каналы.
Odio ver la tele con mi hermano porque se pasa todo el tiempo haciendo zapping. Ненавижу смотреть телевизор с моим братом, потому что он всё время переключает каналы.
cerdo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. боров, свинья)
1) человек, который не следит за своей гигиеной, неряха
Eres un cerdo, Tomás, ¡cómo puedes comer con esas manos tan sucias! Да ты свинья, Томас, как ты можешь есть такими грязными руками?
2) подлец, циник
Tu cuñado es un cerdo, sólo le importa el dinero y no la gente. Твой шурин — подлец, для него важны только деньги, а не люди.
1) человек, который не следит за своей гигиеной, неряха
Eres un cerdo, Tomás, ¡cómo puedes comer con esas manos tan sucias! Да ты свинья, Томас, как ты можешь есть такими грязными руками?
2) подлец, циник
Tu cuñado es un cerdo, sólo le importa el dinero y no la gente. Твой шурин — подлец, для него важны только деньги, а не люди.
burro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. осёл) у
1) упрямец, баран упрямый
Manolo es un burro porque sigue saliendo con una mujer que sólo le causa problemas. Маноло — баран упрямый, потому что встречается с одной женщиной, которая ему только проблемы создаёт.
2) глупец, дурак, невежда
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Да он, придурок, хочет пойти по списку.
3) грубый, жестокий, необыкновенно сильный
Fernando es tan burro que coge dos barriles de cerveza a la vez. Фернандо такой сильный, что может взять за раз две бочки пива.
4) героин
Le da tanto al burro que se va a arruinar la vida. Он настолько подсел на героин, что жизнь его идёт под откос.
1) упрямец, баран упрямый
Manolo es un burro porque sigue saliendo con una mujer que sólo le causa problemas. Маноло — баран упрямый, потому что встречается с одной женщиной, которая ему только проблемы создаёт.
2) глупец, дурак, невежда
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Да он, придурок, хочет пойти по списку.
3) грубый, жестокий, необыкновенно сильный
Fernando es tan burro que coge dos barriles de cerveza a la vez. Фернандо такой сильный, что может взять за раз две бочки пива.
4) героин
Le da tanto al burro que se va a arruinar la vida. Он настолько подсел на героин, что жизнь его идёт под откос.
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Да он, придурок, хочет пойти по списку.
Предложение по исправлению:
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Он дурак, но хочет сойти за умного.
Es un burro, pero quiere pasar por listo. Он дурак, но хочет сойти за умного.
Ожидает исправления
mear
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. мочиться)
1) презирать, ни во что не ставить
Me meo en ese cabrón de mierda. Срал я на этот кусок дерьма.
2) ссать, бояться
Se meó cuando le apuntaron con la pistola. Он зассал, когда на него наставили пистолет.
3) насмехаться, обсирать
Las películas de Cantinflas son para mearse. Фильмы Кантинфласа существуют для того, чтобы их обосрать.
1) презирать, ни во что не ставить
Me meo en ese cabrón de mierda. Срал я на этот кусок дерьма.
2) ссать, бояться
Se meó cuando le apuntaron con la pistola. Он зассал, когда на него наставили пистолет.
3) насмехаться, обсирать
Las películas de Cantinflas son para mearse. Фильмы Кантинфласа существуют для того, чтобы их обосрать.
frustre
ChatGPT
Примеры
1) (сокращение от frustración) крах, неудача
¡Vaya frustre cuando lo vio con otra! Всё пошло ко всем чертям, когда я увидела его с другой!
2) (сокращение от frustrado) неудавшийся, сорвавшийся, провалившийся
Mi hermana se quedó muy frustre cuando no la contrataron. Моя сестра стала как в воду опущенной, когда её не взяли на работу.
¡Vaya frustre cuando lo vio con otra! Всё пошло ко всем чертям, когда я увидела его с другой!
2) (сокращение от frustrado) неудавшийся, сорвавшийся, провалившийся
Mi hermana se quedó muy frustre cuando no la contrataron. Моя сестра стала как в воду опущенной, когда её не взяли на работу.
bola
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. шар)
1) голова, башка
No le hagas caso a Pedro, se va un poco de la bola. Не обращайте внимания на Педро, он с головой немного не дружит
2) ложь, враньё, пиздёж
Vaya bota! Con esta medicina no adelgazas nunca. Не ври! От этого лекарства никогда не похудеешь.
1) голова, башка
No le hagas caso a Pedro, se va un poco de la bola. Не обращайте внимания на Педро, он с головой немного не дружит
2) ложь, враньё, пиздёж
Vaya bota! Con esta medicina no adelgazas nunca. Не ври! От этого лекарства никогда не похудеешь.
estar jodido
ChatGPT
Примеры
1) болеть, испытывать недомогание, иметь плохое самочувствие
Estoy muy jodido, llevo con la grípe ya dos semanas. Я сильно заболел, гриппую уже две недели.
2) быть в плохой ситуации
No tengo un duro, estoy jodido. Нет ни копейки, не везёт мне.
Estoy muy jodido, llevo con la grípe ya dos semanas. Я сильно заболел, гриппую уже две недели.
2) быть в плохой ситуации
No tengo un duro, estoy jodido. Нет ни копейки, не везёт мне.
machacar
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. толочь)
1) ударять, бить
Le machacó ta cabeza. Ему настучали по голове.
2) обижать
Su marido la machaca continuamente. Её муж постоянно её обижает.
3) безоговорочно побеждать, нанести поражение
Los soviéticos machacaron a los nazis en Stalingrado. Советские войска нанесли окончательное поражение нацистам под Сталинградом.
3) настойчиво заниматься
Se machaca horas у horas en el gbnnasio para ponerse cachas. Он много часов занимается в тренажёрном зале, чтобы накачаться.
4) покончить жизнь самоубийством
Тео con las drogas se está machacando. Тео своими наркотиками убивает себя.
1) ударять, бить
Le machacó ta cabeza. Ему настучали по голове.
2) обижать
Su marido la machaca continuamente. Её муж постоянно её обижает.
3) безоговорочно побеждать, нанести поражение
Los soviéticos machacaron a los nazis en Stalingrado. Советские войска нанесли окончательное поражение нацистам под Сталинградом.
3) настойчиво заниматься
Se machaca horas у horas en el gbnnasio para ponerse cachas. Он много часов занимается в тренажёрном зале, чтобы накачаться.
4) покончить жизнь самоубийством
Тео con las drogas se está machacando. Тео своими наркотиками убивает себя.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз