Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 31 (233 ms)
dedocracia
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. пальцекратня (см. "a dedo")) выдвиженчество
En la universidad española hay mucha dedocracia. В испанском университете есть много выдвиженчества.
En la universidad española hay mucha dedocracia. В испанском университете есть много выдвиженчества.
perica
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
проститутка, шлюха, блядь
En esta plaza por la noche hay muchas pericas. На этой площади ночью много проституток.
En esta plaza por la noche hay muchas pericas. На этой площади ночью много проституток.
tener agallas
ChatGPT
Примеры
(букв., иметь жабры) иметь смелость, быть храбрым, смелым, быть крутым
Hay que tener muchas agallas para decirle esto al jefe. Нужно быть очень храбрым, чтобы сказать такое начальнику.
Hay que tener muchas agallas para decirle esto al jefe. Нужно быть очень храбрым, чтобы сказать такое начальнику.
borde
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. край, кромка) грубый, малообразованный, мужлан, хам, гоблин
Hay que ser borde para responderle asi a una señora mayor. Нужно быть настоящим хамам, чтобы ответить так такой пожилой сеньоре.
Hay que ser borde para responderle asi a una señora mayor. Нужно быть настоящим хамам, чтобы ответить так такой пожилой сеньоре.
no valer un huevo
ChatGPT
Примеры
ничего не стоить, яйца выеденного не стоить
Este libro no vale un huevo, no hay quien lo lea. Эта книга яйца выеденного не стоит, никто её не читает.
Este libro no vale un huevo, no hay quien lo lea. Эта книга яйца выеденного не стоит, никто её не читает.
loba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. волчица) громовая женщина, гром-баба
Su mujer es una loba, no hay quien se le enfrente. Его жена — гром-баба, никто с ней не поспорит.
Su mujer es una loba, no hay quien se le enfrente. Его жена — гром-баба, никто с ней не поспорит.
apechugar
ChatGPT
Примеры
Moliner
(букв. преграждать путь грудью) попасть, влететь, столкнуться с проблемой, защищаться в трудной ситуации, сопротивляться трудной ситуации
En situaciones duras hay que apechugar. В трудных ситуациях остаётся только сопротивляться.
En situaciones duras hay que apechugar. В трудных ситуациях остаётся только сопротивляться.
tener estómago para hacer algo
ChatGPT
Примеры
очень сильно хотеть что-то сделать, несмотря ни на что
Hay que tener mucho estómago para putear al personal. Чтобы мордовать сотрудников, нужно иметь большое желание.
Hay que tener mucho estómago para putear al personal. Чтобы мордовать сотрудников, нужно иметь большое желание.
enchufe
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
блат
Sin enchufe по podrás accederá este departamento, hay muchos candidatos. Без блата ты не сможешь устроиться в это ведомство, слишком много кандидатов.
Sin enchufe по podrás accederá este departamento, hay muchos candidatos. Без блата ты не сможешь устроиться в это ведомство, слишком много кандидатов.
ser un caso clínico
ChatGPT
Примеры
(букв. быть клиническим случаем) быть трудным, проблемным человеком
Eres un caso clínico, contigo no hay manera de entenderse. Ну, ты - клинический случай, тебя никак нельзя понять.
Eres un caso clínico, contigo no hay manera de entenderse. Ну, ты - клинический случай, тебя никак нельзя понять.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз