общая лексика
dar un chasco
jugar una mala pasada
жаргонизм
fallar
fracasar
llevarse un gran chasco
quedarse fresco (lucido, en blanco)
fracasar vi, fallar vi; llevarse un gran chasco, quedarse fresco (lucido, en blanco)
общая лексика
naufragar vi (о судне); descarrilar vi (о поезде)
descarrilar
fracasar (о корабле)
frustrarse
в переносном значении
llevarse un chasco
литература
varar
общая лексика
argado
artificio
bigardía
brega
bufonada
carlanca
chulada
pastel
picardía
pifia
pillada (шутливая)
truco
turbantada
chasco
morisqueta
travesura
существительное женского рода
artificio m, chasco m; bufonada f, picardía f, pillada f (шутливая)
разговорное выражение
chanada
parchazo
pega
timo
(действия) abertura f
Колумбия
morrisqueta
Чили
jonja
общая лексика
(яма, углубление) foso
abertura
carcavuezo
chasco (разочарование)
fiasco
fracaso
golpe en vago
malogramiento
malogro
batacazo
hundimiento
существительное мужского рода
(неудача) fracaso m, fiasco m; chasco m (разочарование)
(яма, углубление) foso m, abertura f, carcavuezo m
(падение) caída f
литература
naufragio
destroncamiento
политический термин
revés
театр
pateo
Куба
magua
общая лексика
несовершенный вид глагола
engañar vt, embaucar vt, dar chasco, chasquear vt; dejar con un palmo de narices (оставить в дураках)
разговорное выражение
chasquear
dar chasco
dejar con un palmo de narices (оставить в дураках)
embaucar
engañar
разговорное выражение
chasquear
dar chasco
dejar con un palmo de narices (оставить в дураках)
embaucar
engañar
engañar vt, embaucar vt, dar chasco, chasquear vt; dejar con un palmo de narices (оставить в дураках)