общая лексика
Juan Lanas
babieca
buen Juan
pericón
badana
palomo
pelele
разговорное выражение
ababol
alma de cántaro
badulaque
bozal
papanatas
parapoco
pazguato
santo varón
bambarria
bausán
bodoque
pazguato m, papanatas m; candelejón m (Ю. Ам.)
Колумбия
candelejón
Чили
zorzal
общая лексика
(куда-л.) admisión
(неявка) ausencia
blanco (пробел)
carta de seguro
entrada (впуск)
falta
hueco
preterición
salvoconducto (в пограничную зону и т. п.)
salvaconducto (документ)
aseguro
claro
laguna
pase
póliza
salto (в тексте)
salvaguardia
seguro
supresión
существительное мужского рода
(пустое место) omisión f; blanco m (пробел)
(неявка) ausencia f, falta f
(мн. пропуски, пропуска)
(куда-либо) admisión f; entrada f (впуск)
(документ) pase m; salvoconducto m (в пограничную зону и т.п.)
(продевание, провертывание и т.п.) paso m (a través de)
(упущение) omisión f
юриспруденция
placa
военный термин
(пароль) contraseña
boleta
santo y seña
(документ) pase m
(пароль) contraseña f, santo y seña
автомобильный термин
fallo, falta
анатомия
vacío
морской термин
pasavante
металлургия
pase (в стане)
техника
pasada (цикл обработки)
paso (напр., резиновой смеси через вальцы)
разговорное выражение
(в том-то и дело) eso es
(для выражения удовлетворения) está bien
(так вот почему) por eso es
pues ahí está la cosa
que me place
santo y bueno
(так вот почему) por eso es; ¡ajá!, ya lo ve, ¡qué le voy a decir! (вот видите)
(в том-то и дело) eso es, pues ahí está la cosa
(для выражения удовлетворения) está bien, que me place, santo y bueno
(вот уж) cuan
общая лексика
Juan Lanas
alma de Dios
bonachón
buen Juan
primo
gil
pericón
simple
разговорное выражение
inocentón
panarra
parapoco
pisacardos
santo varón
simplón
papamoscas
papanatas
pobrete
páparo
simplón m, inocentón m
американизм
guanaco