Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Юридический словарь 2 (испанско-русский)
Найдено результатов: 137 (33 ms)
trabajo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
труд; работа; работы
abandono del trabajo — прогул; отсутствие на работе
accidente de trabajo — несчастный случай на производстве; производственная травма
ajuste de trabajo — сдельная ставка
antigüedad de trabajo — (трудовой) стаж, выслуга лет
ausencia injustificada al trabajo — прогул
bolsa de trabajo — биржа труда
capacidad de trabajo — трудоспособность
código del trabajo — кодекс законов о труде, трудовой кодекс
contratar el trabajo — нанимать, производить наем на работу
dador de trabajo — работодатель
despedir del trabajo — увольнять с работы
entrar al trabajo — поступать на работу
fuero de las horas de trabajo — нерабочее время
inasistencia al trabajo — неявка на работу
inspección de trabajo — инспекция по труду
juez de trabajo — судья по трудовым спорам
juicio de trabajo — иск из нарушения трудового законодательства
prestar trabajo extraordinario — выполнять сверхурочную работу
régimen del trabajo — регламентация труда; режим работы
reglamentación del trabajo — нормативные акты в области труда
restablecer en el trabajo — восстанавливать на работе
trasladar al otro trabajo — переводить на другую работу
труд; работа; работы
abandono del trabajo — прогул; отсутствие на работе
accidente de trabajo — несчастный случай на производстве; производственная травма
ajuste de trabajo — сдельная ставка
antigüedad de trabajo — (трудовой) стаж, выслуга лет
ausencia injustificada al trabajo — прогул
bolsa de trabajo — биржа труда
capacidad de trabajo — трудоспособность
código del trabajo — кодекс законов о труде, трудовой кодекс
contratar el trabajo — нанимать, производить наем на работу
dador de trabajo — работодатель
despedir del trabajo — увольнять с работы
entrar al trabajo — поступать на работу
fuero de las horas de trabajo — нерабочее время
inasistencia al trabajo — неявка на работу
inspección de trabajo — инспекция по труду
juez de trabajo — судья по трудовым спорам
juicio de trabajo — иск из нарушения трудового законодательства
prestar trabajo extraordinario — выполнять сверхурочную работу
régimen del trabajo — регламентация труда; режим работы
reglamentación del trabajo — нормативные акты в области труда
restablecer en el trabajo — восстанавливать на работе
trasladar al otro trabajo — переводить на другую работу
defensa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) защита ( на суде ) ; аргументация ответчика, подсудимого; возражение по иску, обвинению; возражение ответчика, подсудимого
2) обстоятельство, освобождающее от ответственности
3) защита, охрана; покровительство
basar su defensa — основывать свою защиту ( на чем-л. )
exceder en la defensa legítima — превысить пределы необходимой обороны
límites de la legítima defensa — пределы необходимой обороны
obrar en defensa de su persona — действовать при самообороне; действовать в состоянии необходимой обороны
1) защита ( на суде ) ; аргументация ответчика, подсудимого; возражение по иску, обвинению; возражение ответчика, подсудимого
2) обстоятельство, освобождающее от ответственности
3) защита, охрана; покровительство
basar su defensa — основывать свою защиту ( на чем-л. )
exceder en la defensa legítima — превысить пределы необходимой обороны
límites de la legítima defensa — пределы необходимой обороны
obrar en defensa de su persona — действовать при самообороне; действовать в состоянии необходимой обороны
encuesta de hogares en relación a la categoría ocupacional
ChatGPT
Примеры
= encuesta encuesta sobre población activa
обследование населения по проблемам занятости, обследование рабочей силы
обследование населения по проблемам занятости, обследование рабочей силы
Cámara Nacional de Apelaciones en lo Penal Económico
ChatGPT
Примеры
AR
Национальный апелляционный суд по делам о хозяйственных преступлениях
Национальный апелляционный суд по делам о хозяйственных преступлениях
juzgado nacional de primera instancia en lo correccional
ChatGPT
Примеры
AR
национальный суд первой инстанции по менее тяжким преступлениям
национальный суд первой инстанции по менее тяжким преступлениям
arbitraje
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
арбитраж, третейский суд, арбитражное разбирательство
acuerdo de arbitraje — арбитражное соглашение
cláusula de arbitraje — арбитражная оговорка, условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров
comisión de arbitraje — арбитражная комиссия
conocer en arbitraje — решать в арбитражном порядке, проводить арбитражное разбирательство
instancia de arbitraje — арбитражный процесс; арбитраж; арбитражная инстанция
junta de arbitraje — арбитраж
recurso al arbitraje — зявление в арбитраж
someter al arbitraje — передать в арбитраж
tribunal de arbitraje — третейский суд, арбитражный суд
арбитраж, третейский суд, арбитражное разбирательство
acuerdo de arbitraje — арбитражное соглашение
cláusula de arbitraje — арбитражная оговорка, условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров
comisión de arbitraje — арбитражная комиссия
conocer en arbitraje — решать в арбитражном порядке, проводить арбитражное разбирательство
instancia de arbitraje — арбитражный процесс; арбитраж; арбитражная инстанция
junta de arbitraje — арбитраж
recurso al arbitraje — зявление в арбитраж
someter al arbitraje — передать в арбитраж
tribunal de arbitraje — третейский суд, арбитражный суд
deuda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
(денежный) долг, задолженность
amortizar deuda — погашать задолженность, уплачивать долг
asumir deuda — принимать на себя долг
atender la deuda — погашать, обслуживать долг
capitación de la deuda — задолженность на душу населения
comprobar la deuda — доказывать долг
condonar la deuda — освобождать от долга, прощать, слагать, аннулировать долг
confesión de la deuda — признание долга
constancia de deuda — долговой документ
delegación de deuda — новация; перевод долга; цессия прав по обязательству
documentar una deuda — документально подтверждать задолженность
efectuar la compensación de la deuda — погашать долг
exigir deuda — взыскивать долг
extinción de la deuda — погашение долга
incurrir en una deuda — брать в долг, принять на себя долговое обязательство
lámina de deuda — свидетельства долга
perdonar una deuda — освобождать от уплаты долга
reclamar judicialmente una deuda — требовать выплаты долга в судебном порядке, предъявлять иск о выплате долга
reconocer la deuda — признавать долг
redención de la deuda — оплата, возврат долга
remisión de deuda — прощение долга
título de deuda — доказательство долга
traer deuda — брать в долг
(денежный) долг, задолженность
amortizar deuda — погашать задолженность, уплачивать долг
asumir deuda — принимать на себя долг
atender la deuda — погашать, обслуживать долг
capitación de la deuda — задолженность на душу населения
comprobar la deuda — доказывать долг
condonar la deuda — освобождать от долга, прощать, слагать, аннулировать долг
confesión de la deuda — признание долга
constancia de deuda — долговой документ
delegación de deuda — новация; перевод долга; цессия прав по обязательству
documentar una deuda — документально подтверждать задолженность
efectuar la compensación de la deuda — погашать долг
exigir deuda — взыскивать долг
extinción de la deuda — погашение долга
incurrir en una deuda — брать в долг, принять на себя долговое обязательство
lámina de deuda — свидетельства долга
perdonar una deuda — освобождать от уплаты долга
reclamar judicialmente una deuda — требовать выплаты долга в судебном порядке, предъявлять иск о выплате долга
reconocer la deuda — признавать долг
redención de la deuda — оплата, возврат долга
remisión de deuda — прощение долга
título de deuda — доказательство долга
traer deuda — брать в долг
causa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) судебное дело; иск; тяжба, правовой спор, судебный спор; судебное разбирательство, судебный процесс
2) основание
a causa de — в связи с чем-л.
alegar una causa ante un tribunal — выступать в суде; вести судебное дело
arreglar una causa — разрешить дело
conocer de una causa — рассмотреть дело
conocimiento de causa — знание обстоятельств дела
cuantía de la causa — сумма исковых требований, цена иска
enriquecimiento sin causa — неосновательное обогащение
falta de causa — отсутствие встречного удовлетворения
formación de causa — 1) правовая процедура 2) возбуждение дела 3) предъявление обвинения
iniciar causa penal contra alguien — возбуждать уголовное дело против кого-л.
instrucción de causa — (предварительное) следствие по делу
instruir la causa — вести дело; расследовать дело, вести следствие по делу
juez de la causa — 1) судья первой инстанции 2) судья, участвующий в рассмотрении дела
justa causa — уважительная причина; законное основание
mérito(s) de la causa — существо дела
mortis causa — лат. 1) в ожидании смерти 2) по причине смерти
mostrar causa — PR показать причину
por causa justificada — при наличии оснований
por justa causa — по уважительной причине
radicar una causa — предъявлять иск
reabrir causa penal fenecida — вновь возбуждать уголовное дело по истечении срока давности
reconsiderar la causa — пересматривать дело
recusación con causa — 1) отвод по конкретному основанию 2) возражение, основанное ссылкой на конкретное обстоятельство
recusación sin causa — отвод без указания причины
relación de causa a efecto — причинно-следственная связь
reponer una causa — возобновить дело производством
requerimiento de apertura de causa — заявление о возбуждении дела
revisión de la causa — 1) повторное слушание дела; повторное расследование 2) пересмотр дела
tramitar causa en perjuicio de alguien — передать дело на кого-л. в суд; преследовать в судебном порядке; поддерживать обвинение, обвинять
valor de la causa — см.
cuantía de la causa; ver una causa — разбирать, рассматривать, расследовать, заслушивать, слушать дело
verse la causa — слушаться ( о деле ) ; состояться ( о процессе )
vista de una causa — рассмотрение дела, слушание дела, судебное разбирательство ( см. тж. causas)
1) судебное дело; иск; тяжба, правовой спор, судебный спор; судебное разбирательство, судебный процесс
2) основание
a causa de — в связи с чем-л.
alegar una causa ante un tribunal — выступать в суде; вести судебное дело
arreglar una causa — разрешить дело
conocer de una causa — рассмотреть дело
conocimiento de causa — знание обстоятельств дела
cuantía de la causa — сумма исковых требований, цена иска
enriquecimiento sin causa — неосновательное обогащение
falta de causa — отсутствие встречного удовлетворения
formación de causa — 1) правовая процедура 2) возбуждение дела 3) предъявление обвинения
iniciar causa penal contra alguien — возбуждать уголовное дело против кого-л.
instrucción de causa — (предварительное) следствие по делу
instruir la causa — вести дело; расследовать дело, вести следствие по делу
juez de la causa — 1) судья первой инстанции 2) судья, участвующий в рассмотрении дела
justa causa — уважительная причина; законное основание
mérito(s) de la causa — существо дела
mortis causa — лат. 1) в ожидании смерти 2) по причине смерти
mostrar causa — PR показать причину
por causa justificada — при наличии оснований
por justa causa — по уважительной причине
radicar una causa — предъявлять иск
reabrir causa penal fenecida — вновь возбуждать уголовное дело по истечении срока давности
reconsiderar la causa — пересматривать дело
recusación con causa — 1) отвод по конкретному основанию 2) возражение, основанное ссылкой на конкретное обстоятельство
recusación sin causa — отвод без указания причины
relación de causa a efecto — причинно-следственная связь
reponer una causa — возобновить дело производством
requerimiento de apertura de causa — заявление о возбуждении дела
revisión de la causa — 1) повторное слушание дела; повторное расследование 2) пересмотр дела
tramitar causa en perjuicio de alguien — передать дело на кого-л. в суд; преследовать в судебном порядке; поддерживать обвинение, обвинять
valor de la causa — см.
cuantía de la causa; ver una causa — разбирать, рассматривать, расследовать, заслушивать, слушать дело
verse la causa — слушаться ( о деле ) ; состояться ( о процессе )
vista de una causa — рассмотрение дела, слушание дела, судебное разбирательство ( см. тж. causas)
libertad
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) свобода
2) освобождение из-под стражи
asegurar la libertad — обеспечивать свободу
castigar con pena privativa de libertad — наказывать лишением свободы
coartar la libertad — ограничивать свободу
conceder (la) libertad — освобождать; предоставлять свободу
encontrarse privado de libertad — быть лишенным свободы
garantizar la libertad — гарантировать свободу
otorgar libertad — предоставлять свободу
pena de privación de (la) libertad — наказание в виде лишения свободы; лишение свободы
poner en libertad — освобождать
privación de libertad — 1) лишение свободы 2) незаконное лишение свободы ( преступление )
privación temporal de libertad — лишение свободы на срок
privar de libertad — 1) лишать свободы 2) заключать под стражу
puesta en libertad — освобождение
sentencia privativa de libertad — приговор к лишению свободы; наказание, связанное с лишением свободы, наказание в виде лишения свободы
solicitar la libertad — ходатайствовать об освобождении
violar la libertad — нарушать свободу ( см. тж. libertades)
1) свобода
2) освобождение из-под стражи
asegurar la libertad — обеспечивать свободу
castigar con pena privativa de libertad — наказывать лишением свободы
coartar la libertad — ограничивать свободу
conceder (la) libertad — освобождать; предоставлять свободу
encontrarse privado de libertad — быть лишенным свободы
garantizar la libertad — гарантировать свободу
otorgar libertad — предоставлять свободу
pena de privación de (la) libertad — наказание в виде лишения свободы; лишение свободы
poner en libertad — освобождать
privación de libertad — 1) лишение свободы 2) незаконное лишение свободы ( преступление )
privación temporal de libertad — лишение свободы на срок
privar de libertad — 1) лишать свободы 2) заключать под стражу
puesta en libertad — освобождение
sentencia privativa de libertad — приговор к лишению свободы; наказание, связанное с лишением свободы, наказание в виде лишения свободы
solicitar la libertad — ходатайствовать об освобождении
violar la libertad — нарушать свободу ( см. тж. libertades)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз