Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 141 (17 ms)
arriador
ChatGPT
Примеры
m
1) Кол. погонщик
2) Арг. кнут погонщика
mirar como pato el arriador Арг. - смотреть с удивлением
1) Кол. погонщик
2) Арг. кнут погонщика
mirar como pato el arriador Арг. - смотреть с удивлением
quirquincho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.; инд.; зоол.
броненосец (разновидность)
estar como un quirquincho; ser [volverse] un quirquincho Ч. - не даваться в руки, не поддаваться
se enoja el quirquincho, que es comida ... Арг. - = Ай, Моська! Знать она сильна
II m; Арг., Ч.; нн.
человек с плохим характером
ponerse como un quirquincho Ч. - рассвирепеть
броненосец (разновидность)
estar como un quirquincho; ser [volverse] un quirquincho Ч. - не даваться в руки, не поддаваться
se enoja el quirquincho, que es comida ... Арг. - = Ай, Моська! Знать она сильна
II m; Арг., Ч.; нн.
человек с плохим характером
ponerse como un quirquincho Ч. - рассвирепеть
bocha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. голова, башка
2) Арг., Ур.; ненормат.знач. текущие дела, "жизнь"
¿cómo va la bocha? - как дела?
1) Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. голова, башка
2) Арг., Ур.; ненормат.знач. текущие дела, "жизнь"
¿cómo va la bocha? - как дела?
ajiaco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. соус из перца
2) ахьяко (разновидность ольи)
3) перен. путаница, неразбериха, сумбур
4) Куба волнение, беспокойство
5) скандал
6) Кол. ахьяко (картофельный суп с курицей и овощами)
estar como ajiaco Арг., Ч.; ненормат.знач. - быть в дурном настроении, быть не в духе
ponerse como ajiaco Арг., Ч. - замыкаться в (себе); разозлиться, взбеситься; расстроиться
1) Ам. соус из перца
2) ахьяко (разновидность ольи)
3) перен. путаница, неразбериха, сумбур
4) Куба волнение, беспокойство
5) скандал
6) Кол. ахьяко (картофельный суп с курицей и овощами)
estar como ajiaco Арг., Ч.; ненормат.знач. - быть в дурном настроении, быть не в духе
ponerse como ajiaco Арг., Ч. - замыкаться в (себе); разозлиться, взбеситься; расстроиться
médico
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
médico legista Арг., Кол., М., Пар. - судебный врач
como manda el médico Ч. - безупречно, безукоризненно, по всем правилам
médico legista Арг., Кол., М., Пар. - судебный врач
como manda el médico Ч. - безупречно, безукоризненно, по всем правилам
cuncuna
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) см. conca
2) Кол. кункуна (разновидность дикого голубя)
3) Ч. кункуна (разновидность гусеницы)
llevar en la cuncuna una cosa Арг. - нести что-л. на шее
matar la cuncuna Ч. - устранить причину зла
rebajarse como la cuncuna - унижаться, пресмыкаться (о человеке)
ser uno como cuncuna - быть вспыльчивым [раздражительным, гневливым]
см. тж. hacerse uno una cuncuna
1) см. conca
2) Кол. кункуна (разновидность дикого голубя)
3) Ч. кункуна (разновидность гусеницы)
llevar en la cuncuna una cosa Арг. - нести что-л. на шее
matar la cuncuna Ч. - устранить причину зла
rebajarse como la cuncuna - унижаться, пресмыкаться (о человеке)
ser uno como cuncuna - быть вспыльчивым [раздражительным, гневливым]
см. тж. hacerse uno una cuncuna
jiricaya
ChatGPT
Примеры
f; М.
флан (сладкое блюдо из яиц, молока, сахара и корицы)
estar a dos fuegos, como la jiricaya нн. - быть между двух огней
флан (сладкое блюдо из яиц, молока, сахара и корицы)
estar a dos fuegos, como la jiricaya нн. - быть между двух огней
peña
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Кол., Ч.
ломбард
II f; в соч.
sordo como una peña Гват., М., П.-Р., Экв. - глухой как тетерев
III f; Ч.
вечер, вечеринка
ломбард
II f; в соч.
sordo como una peña Гват., М., П.-Р., Экв. - глухой как тетерев
III f; Ч.
вечер, вечеринка
pitihué
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Ч.
1) дятел (разновидность)
2) перен.; см. pirulo 1)
como pitihué mojado Ч. - промокший до нитки
1) дятел (разновидность)
2) перен.; см. pirulo 1)
como pitihué mojado Ч. - промокший до нитки
calabaza
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Арг. бутылочная тыква (растение и плод)
2) Пан. гуиро (дерево)
3) Ч. калабаса (блюдо из кабачков)
4) pl; ненормат.знач.; перен. разочарование в любви
por arte de calabazas Кол.; ненормат.знач. - как по волшебству, как по мановению волшебной палочки
см. тж. vaciarse uno como calabaza
см. тж. vaciarse uno como una calabaza
1) Арг. бутылочная тыква (растение и плод)
2) Пан. гуиро (дерево)
3) Ч. калабаса (блюдо из кабачков)
4) pl; ненормат.знач.; перен. разочарование в любви
por arte de calabazas Кол.; ненормат.знач. - как по волшебству, как по мановению волшебной палочки
см. тж. vaciarse uno como calabaza
см. тж. vaciarse uno como una calabaza
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз