Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 92 (1327 ms)
dormir como un ceporro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. спать как засохшая лоза) дрыхнуть, спать без задних ног
Tu hermano duerme como un ceporro, no le despierta ni Dios. Твой брат спит без задних ног, его из пушки не поднимешь.
 
caer como una bomba   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. падать как бомба) оказывать огромное влияние, сильно воздействовать, сильно подействовать
La decisión de casarme tan joven cayó como una bomba en mi familia. Решение выйти замуж в таком возрасте сильно подействовало на мою семью.
 
vivir como un pacha   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
жить, как в раю, пользоваться благами жизни, жить на широкую ногу
Vive como un pacha, no da palo al agua. Он живёт, как в раю, палец о палец не ударяя.
 
enrollarse como una persiana   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
без умолку болтать
Todos evitan a Clara porque tiene la costumbre de enrollarse como una persiana. Все избегают Клару, потому что у неё есть привычка болтать без умолку.
 
morir como moscas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
умирать, как мухи
Antes, cuando no había vacunas, la gente se moría como moscas. Раньше, когда не было вакцин, люди дохли, как мухи.
 
estar como una chiva   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть как козочка) нарушать порядок, быть чокнутым, ебанутый, ёбнутый
Estás como una chiva, Isabel, по se puede hablar razonablemente contigo. Изабела, ты — чокнутая, с тобой нельзя разумно разговаривать.
 
estar como una cuba   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть как бочка) быть очень [вдрызг, в хлам] пьяным
Se ha pimplado toda la botella de ginebra y está como una cuba. Он выпил целую бутылку джина и был вдрызг пьян.
 
venderse algo como churros   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. продавать что-то, как пончики) много продавать, в больших количествах, влёт
Este libro se va a vender como churros. Эта книга должна будет влёт уйти.
 
dormir como un pedrusco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. спать как камень) спать, как младенец; крепко спать
Mi mujer duerme como un pedrusco, no se despierta ni a tiros. Моя жена спит, как младенец, хоть тресни, не разбудишь.
 
trabajar como un negro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. работать, как негр) много работать; работать, как лошадь
Estoy hasta los cojones de trabajar como un negro. Меня достало работать, как лошадь.
 

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 417     4     0    85 дней назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 574     0     0    109 дней назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...