Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 225 (53 ms)
bien
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adv; в соч.
de lo más bien Арг. - прекрасно, превосходно, наилучшим образом
bien que Арг., К.-Р. - очень
bien que te gustaba la película - ведь тебе нравился фильм
de lo más bien Арг. - прекрасно, превосходно, наилучшим образом
bien que Арг., К.-Р. - очень
bien que te gustaba la película - ведь тебе нравился фильм
más claro que el agua
ChatGPT
Примеры
Арг.; ненормат.знач.
1) легче лёгкого, совсем просто
2) ясно как (божий) день
1) легче лёгкого, совсем просто
2) ясно как (божий) день
dañino
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Арг.
вор, карманник
piensa el dañino que todos van por su camino Арг. - всяк на свой аршин меряет
вор, карманник
piensa el dañino que todos van por su camino Арг. - всяк на свой аршин меряет
ñangué
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Куба; афр.; бот.; нн.
дурман
lo mismo es ñanga [ñangá] que ñangué - без разницы; что в лоб, что по лбу
дурман
lo mismo es ñanga [ñangá] que ñangué - без разницы; что в лоб, что по лбу
trama
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ч.; ист.
трама (вид шерсти)
no tan grueso, que no es trama Ч. - = цензура и критика не должны быть грубыми
трама (вид шерсти)
no tan grueso, que no es trama Ч. - = цензура и критика не должны быть грубыми
fuste
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Вен., Экв.; см. fustán 1)
2) Гват.; ненормат.знач. зад
3) М.; ненормат.знач. красивая женщина
al que no le guste el fuste, que lo tire y monte en pelo нн. - = не любо - не слушай
andar con el fuste en las costillas - быть в тяжёлом [трудном] положении
1) Вен., Экв.; см. fustán 1)
2) Гват.; ненормат.знач. зад
3) М.; ненормат.знач. красивая женщина
al que no le guste el fuste, que lo tire y monte en pelo нн. - = не любо - не слушай
andar con el fuste en las costillas - быть в тяжёлом [трудном] положении
hoja
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
hoja de lechuga Куба; ненормат.знач.; шутл. - банкнот
hacer hoja Экв.; ненормат.знач. - прогуливать, пропускать уроки, сачковать
ser uno de la hoja - быть из одного теста; того же поля ягода
ser más hojas que almuerzo, ser más las hojas que los tamales Ц.-Ам., Кол., П. - много шуму из ничего
hoja de lechuga Куба; ненормат.знач.; шутл. - банкнот
hacer hoja Экв.; ненормат.знач. - прогуливать, пропускать уроки, сачковать
ser uno de la hoja - быть из одного теста; того же поля ягода
ser más hojas que almuerzo, ser más las hojas que los tamales Ц.-Ам., Кол., П. - много шуму из ничего
hacérsele cuesta arriba algo a uno
ChatGPT
Примеры
= ponérsele cuesta arriba algo a uno
se le hace cuesta arriba que ... Гват., К.-Р. - ему трудно поверить, что ...
se le hace cuesta arriba que ... Гват., К.-Р. - ему трудно поверить, что ...
catete
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Ч.
1) нн. чёрт, дьявол
2) катете (каша на свином бульоне)
saber más que catete Ч. - быть семи пядей во лбу
1) нн. чёрт, дьявол
2) катете (каша на свином бульоне)
saber más que catete Ч. - быть семи пядей во лбу
atajar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt; Ам.; в соч.
ловить, поймать кого-л., что-л.
см. тж. atajarse
atajar para que otro enlace Дом. Р., Кол. - работать на дядю; = мы - пахать, а кто-то - жать
ловить, поймать кого-л., что-л.
см. тж. atajarse
atajar para que otro enlace Дом. Р., Кол. - работать на дядю; = мы - пахать, а кто-то - жать
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз