Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 285 (13 ms)
velón
ChatGPT
Примеры
Moliner
I m; П., Ч.
большая свеча
II
1. adj
1) Дом. Р., Кол., Экв. с просящим взглядом, с умоляющим взглядом
2) Ц. Ам. живущий за чужой счёт
2. m
приживальщик, нахлебник
большая свеча
II
1. adj
1) Дом. Р., Кол., Экв. с просящим взглядом, с умоляющим взглядом
2) Ц. Ам. живущий за чужой счёт
2. m
приживальщик, нахлебник
echada
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) Арг., Куба, М. хвастовство, бахвальство
2) враньё
3) Куба, М. наседка
son más las echadas que las que están poniendo М. - больше слов, чем дела; одни разговоры
1) Арг., Куба, М. хвастовство, бахвальство
2) враньё
3) Куба, М. наседка
son más las echadas que las que están poniendo М. - больше слов, чем дела; одни разговоры
manija
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
петля (на рукоятке бича)
dar manija Арг., Ур. - склочничать, ссорить, сеять вражду
darle manija a alguien con algo Арг., Ур. - надоедать, доказывая кому-л. что-л.
tener la manija Арг. - иметь большую власть [силу]; = держать бразды правления
петля (на рукоятке бича)
dar manija Арг., Ур. - склочничать, ссорить, сеять вражду
darle manija a alguien con algo Арг., Ур. - надоедать, доказывая кому-л. что-л.
tener la manija Арг. - иметь большую власть [силу]; = держать бразды правления
carcamán
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj; Арг., Кол., Пар., Ур.
претенциозный
2. m
1) Арг., Кол., Пар., Ур. человек с большими претензиями
2) Арг., Куба, П., Ур. иностранец низкого происхождения
3) Арг., Пар., Ур. итальянец (чаще о генуэзцах)
4) М. каркаман (азартная игра: угадать сумму очков при бросании трёх костей)
5) везение, удача (при игре в кости)
6) П., П.-Р. старая развалина (о человеке)
претенциозный
2. m
1) Арг., Кол., Пар., Ур. человек с большими претензиями
2) Арг., Куба, П., Ур. иностранец низкого происхождения
3) Арг., Пар., Ур. итальянец (чаще о генуэзцах)
4) М. каркаман (азартная игра: угадать сумму очков при бросании трёх костей)
5) везение, удача (при игре в кости)
6) П., П.-Р. старая развалина (о человеке)
cobo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Дом. Р., Куба, П.-Р. большая антильская улитка
2) Кол. кобо (тёплая детская верхняя одежда)
3) К.-Р. плюшевое одеяло
ser [estar] uno hecho un cobo Дом. Р., Куба, П.-Р. - быть нелюдимом [затворником, бирюком]; = жить, как улитка в раковине
1) Дом. Р., Куба, П.-Р. большая антильская улитка
2) Кол. кобо (тёплая детская верхняя одежда)
3) К.-Р. плюшевое одеяло
ser [estar] uno hecho un cobo Дом. Р., Куба, П.-Р. - быть нелюдимом [затворником, бирюком]; = жить, как улитка в раковине
disparate
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Экв. пустяк, безделица
2) Арг., Бол., Пар., Ур. чрезмерно высокая цена
costar un disparate - очень дорого стоить
cobrar [pedir] un disparate - брать [просить] чересчур большую цену
1) Экв. пустяк, безделица
2) Арг., Бол., Пар., Ур. чрезмерно высокая цена
costar un disparate - очень дорого стоить
cobrar [pedir] un disparate - брать [просить] чересчур большую цену
falca
ChatGPT
Примеры
Moliner
I f
1) Куба обод из дерева или глины (крепление на котлы на сахарных заводах)
2) Арг., Бол. небольшой перегонный куб
II f; Вен.
край (коробки, ящика)
III f
1) Вен., Кол. большая крытая лодка
2) Гонд., К.-Р., М., Ник. паром (для перевозки транспорта)
1) Куба обод из дерева или глины (крепление на котлы на сахарных заводах)
2) Арг., Бол. небольшой перегонный куб
II f; Вен.
край (коробки, ящика)
III f
1) Вен., Кол. большая крытая лодка
2) Гонд., К.-Р., М., Ник. паром (для перевозки транспорта)
tope
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Кол. находка
2) К.-Р. званый обед
3) Вен. большая булавка или брошка
4) Ам. петушиный бой
5) Куба топ (открытая женская блузка)
piedra del tope Ч. - палочка-выручалочка (о человеке)
1) Кол. находка
2) К.-Р. званый обед
3) Вен. большая булавка или брошка
4) Ам. петушиный бой
5) Куба топ (открытая женская блузка)
piedra del tope Ч. - палочка-выручалочка (о человеке)
cascar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt; Ам.; ненормат.знач.
увлекаться чем-л., быть большим любителем чего-л.
cascar al pan, cascar al derecho romano
2. vi; Ч.
рьяно продолжать начатое дело, с жаром продолжать начатое дело
увлекаться чем-л., быть большим любителем чего-л.
cascar al pan, cascar al derecho romano
2. vi; Ч.
рьяно продолжать начатое дело, с жаром продолжать начатое дело
manea
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ам.
путы (для животных)
estar más sobao que manea vieja Ур. - иметь большой жизненный опыт; = пройти огонь и воду, пройти огонь, воду и медные трубы
путы (для животных)
estar más sobao que manea vieja Ур. - иметь большой жизненный опыт; = пройти огонь и воду, пройти огонь, воду и медные трубы
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз