Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 90 (35 ms)
bordear
ChatGPT
Примеры
Moliner
I
1. vt; Арг., М., Ур.
межевать (землю)
2. vi; Арг.
1) отграничивать (одно от другого)
2) закрывать края (предмета)
3) обходить скользкие темы, лавировать (в разговоре)
II vi; Куба, П.-Р.; англ.; ненормат.знач.
жить в пансионе
1. vt; Арг., М., Ур.
межевать (землю)
2. vi; Арг.
1) отграничивать (одно от другого)
2) закрывать края (предмета)
3) обходить скользкие темы, лавировать (в разговоре)
II vi; Куба, П.-Р.; англ.; ненормат.знач.
жить в пансионе
cheche
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; инд.
1) Дом. Р., Куба, М., П.-Р.; ненормат.знач. хвастун, бахвал
2) плакса (о детях)
3) М.; ненормат.знач. человек с заячьей, человек с раздвоенной губой
4) П.-Р. начальник
5) умница, умный человек
estar [vivir] de cheche Куба - жить обеспеченно (не слишком много для этого работая)
1) Дом. Р., Куба, М., П.-Р.; ненормат.знач. хвастун, бахвал
2) плакса (о детях)
3) М.; ненормат.знач. человек с заячьей, человек с раздвоенной губой
4) П.-Р. начальник
5) умница, умный человек
estar [vivir] de cheche Куба - жить обеспеченно (не слишком много для этого работая)
cobo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Дом. Р., Куба, П.-Р. большая антильская улитка
2) Кол. кобо (тёплая детская верхняя одежда)
3) К.-Р. плюшевое одеяло
ser [estar] uno hecho un cobo Дом. Р., Куба, П.-Р. - быть нелюдимом [затворником, бирюком]; = жить, как улитка в раковине
1) Дом. Р., Куба, П.-Р. большая антильская улитка
2) Кол. кобо (тёплая детская верхняя одежда)
3) К.-Р. плюшевое одеяло
ser [estar] uno hecho un cobo Дом. Р., Куба, П.-Р. - быть нелюдимом [затворником, бирюком]; = жить, как улитка в раковине
cascarear
ChatGPT
Примеры
1. vt
1) Ц.-Ам., Кол. бить, колотить
2) Гват. есть кожуру, объедать кожуру (арбуза, дыни и т.п.)
2. vi
1) Гват. жить в нищете, влачить нищенское существование
2) М. заниматься нерентабельным делом, заниматься убыточным делом
1) Ц.-Ам., Кол. бить, колотить
2) Гват. есть кожуру, объедать кожуру (арбуза, дыни и т.п.)
2. vi
1) Гват. жить в нищете, влачить нищенское существование
2) М. заниматься нерентабельным делом, заниматься убыточным делом
cogote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
de cogote Арг., Пар., Ур. - очень толстый, жирный (о лошади)
carne de cogote Арг., Ур., Ч.; ненормат.знач. - пустяк, мелочь, чепуховина
ponérselas en el cogote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - броситься бежать, пуститься наутёк
vivir de cogote Арг. - жить за чужой счёт
de cogote Арг., Пар., Ур. - очень толстый, жирный (о лошади)
carne de cogote Арг., Ур., Ч.; ненормат.знач. - пустяк, мелочь, чепуховина
ponérselas en el cogote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - броситься бежать, пуститься наутёк
vivir de cogote Арг. - жить за чужой счёт
arranchar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) Ам.; устар. разыскивать, преследовать (беглых рабов)
2) П., Экв. вырывать, выхватывать, отнимать силой
3) Бол., Куба, П., Экв. схватить, задержать кого-л.
2. vi; Кол.
1) жить и питаться в казарме
2) вести праздный образ жизни
1) Ам.; устар. разыскивать, преследовать (беглых рабов)
2) П., Экв. вырывать, выхватывать, отнимать силой
3) Бол., Куба, П., Экв. схватить, задержать кого-л.
2. vi; Кол.
1) жить и питаться в казарме
2) вести праздный образ жизни
apurado
ChatGPT
Примеры
Moliner
adj; Ам.
поспешный, торопливый
estar apurado Ам. - торопиться, спешить
vivir en los quintos apurados Бол.; ненормат.знач. - жить у чёрта на куличках
hacer una cosa a la apurada Арг. - делать что-л. наспех [халтурно]
поспешный, торопливый
estar apurado Ам. - торопиться, спешить
vivir en los quintos apurados Бол.; ненормат.знач. - жить у чёрта на куличках
hacer una cosa a la apurada Арг. - делать что-л. наспех [халтурно]
cotorro
ChatGPT
Примеры
iki
m; Арг., Ур.
1) жарг. ночлежный дом, ночлежка
2) небогатый жилой дом
3) дом холостяка или одинокого человека
4) см. cotorra 1)
estar cotorro М.; ненормат.знач. - чокнуться, спятить, свихнуться
1) жарг. ночлежный дом, ночлежка
2) небогатый жилой дом
3) дом холостяка или одинокого человека
4) см. cotorra 1)
estar cotorro М.; ненормат.знач. - чокнуться, спятить, свихнуться
arrimarse
ChatGPT
Примеры
1) Ам. сожительствовать вне брака
2) М. жить нахлебником (в чужом доме)
arrimarsele a uno la canoa Вен., Кол.; ненормат.знач. - оказывать помощь, покровительствовать кому-л. (в делах, торговле)
arrimarsese a los ranchos Арг., Ур. - добраться до дома [домой]
2) М. жить нахлебником (в чужом доме)
arrimarsele a uno la canoa Вен., Кол.; ненормат.знач. - оказывать помощь, покровительствовать кому-л. (в делах, торговле)
arrimarsese a los ranchos Арг., Ур. - добраться до дома [домой]
mangar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt; Куба; ненормат.знач.
подшучивать, шутить над кем-л., чем-л.
II vi (тж. vr) Арг., Бол., Ур.; ненормат.знач.
вымогать деньги (у кого-л.), жить за чужой счёт
III vr; П.-Р.; ненормат.знач.
1) заставать на месте преступления
2) следить, наблюдать; не спускать глаз
подшучивать, шутить над кем-л., чем-л.
II vi (тж. vr) Арг., Бол., Ур.; ненормат.знач.
вымогать деньги (у кого-л.), жить за чужой счёт
III vr; П.-Р.; ненормат.знач.
1) заставать на месте преступления
2) следить, наблюдать; не спускать глаз
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз