Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 120 (8 ms)
tenejal
ChatGPT
Примеры
m; М.; инд.
негашёная известь
ser más fuertes [bravos] los tenejal es que la cal М. - = задаваться, важничать; задирать нос
негашёная известь
ser más fuertes [bravos] los tenejal es que la cal М. - = задаваться, важничать; задирать нос
leso
ChatGPT
Примеры
Moliner
adj; Арг., Бол., П., Ч.
глупый, придурковатый
así se engaña al leso, con pan y queso Бол. - обмануть дурака, проще простого, обманули дурака на четыре кулака
pan y queso, comida de leso - не много дураку надо
hacer leso a uno Ч. - провести, одурачить, оставить в дураках кого-л.
no estar uno para leso - он не дурак, его не проведёшь
глупый, придурковатый
así se engaña al leso, con pan y queso Бол. - обмануть дурака, проще простого, обманули дурака на четыре кулака
pan y queso, comida de leso - не много дураку надо
hacer leso a uno Ч. - провести, одурачить, оставить в дураках кого-л.
no estar uno para leso - он не дурак, его не проведёшь
mulita
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Ам.; зоол.
броненосец (разновидность)
II m; Арг.; нн.
1) неопытный, неумелый человек; неумёха (прост.)
2) трус; = заячья душа
III f; П.; нн.
рюмка (маленьких размеров)
IV = mula XIII muna
f; Арг.; инд.; нн.
желание; охота; прихоть
hacerle a uno muna - соблазнить, ввести в соблазн кого-л.
броненосец (разновидность)
II m; Арг.; нн.
1) неопытный, неумелый человек; неумёха (прост.)
2) трус; = заячья душа
III f; П.; нн.
рюмка (маленьких размеров)
IV = mula XIII muna
f; Арг.; инд.; нн.
желание; охота; прихоть
hacerle a uno muna - соблазнить, ввести в соблазн кого-л.
camagua
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj; Ц.-Ам., М.
молочно-восковой спелости (о кукурузе)
2. f
1) Ц.-Ам., М. молодой кукурузный початок
2) Куба камагуа (дикорастущее дерево)
estar entre camagua y elote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - не довести дело до конца; остановиться на полдороге
молочно-восковой спелости (о кукурузе)
2. f
1) Ц.-Ам., М. молодой кукурузный початок
2) Куба камагуа (дикорастущее дерево)
estar entre camagua y elote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - не довести дело до конца; остановиться на полдороге
arranchar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) Ам.; устар. разыскивать, преследовать (беглых рабов)
2) П., Экв. вырывать, выхватывать, отнимать силой
3) Бол., Куба, П., Экв. схватить, задержать кого-л.
2. vi; Кол.
1) жить и питаться в казарме
2) вести праздный образ жизни
1) Ам.; устар. разыскивать, преследовать (беглых рабов)
2) П., Экв. вырывать, выхватывать, отнимать силой
3) Бол., Куба, П., Экв. схватить, задержать кого-л.
2. vi; Кол.
1) жить и питаться в казарме
2) вести праздный образ жизни
pequén
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ч.; зоол.
сова (разновидность)
la meca del pequén нн.; бран. - дерьмо собачье
ser como el pequén - быть трусливым
II m; Ч.; нн.
пирог с мясом, чебурек
hacer pequéns a uno - обмануть, провести (кого-л.)
сова (разновидность)
la meca del pequén нн.; бран. - дерьмо собачье
ser como el pequén - быть трусливым
II m; Ч.; нн.
пирог с мясом, чебурек
hacer pequéns a uno - обмануть, провести (кого-л.)
calzón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ю. Ам. панталоны; трусы (дамские)
2) Бол. жаркое из свинины
3) Ч. кальсоны; трусы (мужские)
4) М., с.-х. болезнь сахарного тростника
tener calzones Гват.; ненормат.знач. - вести себя достойно (в трудных обстоятельствах)
1) Ю. Ам. панталоны; трусы (дамские)
2) Бол. жаркое из свинины
3) Ч. кальсоны; трусы (мужские)
4) М., с.-х. болезнь сахарного тростника
tener calzones Гват.; ненормат.знач. - вести себя достойно (в трудных обстоятельствах)
toque
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Бол. очередь, черёд
2) Куба глоток (чего-л.)
por toques Ам. - поочерёдно
llevar una cosa, a uno a toque de diano Куба - унести что-л. (или увести кого-л.) очень быстро
1) Бол. очередь, черёд
2) Куба глоток (чего-л.)
por toques Ам. - поочерёдно
llevar una cosa, a uno a toque de diano Куба - унести что-л. (или увести кого-л.) очень быстро
narigonear
ChatGPT
Примеры
vt
1) Куба, М.; см. naricear 3)
2) Куба делать отверстие (в бревне)
3) вести животное за кольцо в носу
4) М. вставлять кольцо в нос животного
1) Куба, М.; см. naricear 3)
2) Куба делать отверстие (в бревне)
3) вести животное за кольцо в носу
4) М. вставлять кольцо в нос животного
romancear
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. Ч.; vt
ухаживать (за женщиной)
2. Ч.; vi
1) тратить время попусту, зря; вести пустые разговоры
2) не слушаться (всадника), плохо слушаться (всадника) (о лошади)
3) играть с мышью (о кошке или собаке)
ухаживать (за женщиной)
2. Ч.; vi
1) тратить время попусту, зря; вести пустые разговоры
2) не слушаться (всадника), плохо слушаться (всадника) (о лошади)
3) играть с мышью (о кошке или собаке)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз