Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 78 (48 ms)
achinado
ChatGPT
Примеры
Moliner
I adj; Ам.; ненормат.знач.
плебейский, низкий
II adj; Арг., Ур., Ч.
метисский, с примесью индейской крови; со смуглой кожей
III adj; Ам.
живущий во внебрачном сожительстве
плебейский, низкий
II adj; Арг., Ур., Ч.
метисский, с примесью индейской крови; со смуглой кожей
III adj; Ам.
живущий во внебрачном сожительстве
hacer cendales
ChatGPT
Примеры
Кол., П.; ненормат.знач.; = hacerse cendales, = volver cendales, = volverse cendales
1) разбить(ся) вдребезги
2) расшибаться в лепёшку, из кожи вон лезть
1) разбить(ся) вдребезги
2) расшибаться в лепёшку, из кожи вон лезть
fogaje
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. зной; духота
2) Арг., Гват., Куба, М. сыпь на коже (в жару)
3) Экв. вспышка пламени
4) П.-Р. стыдливый румянец
1) Ам. зной; духота
2) Арг., Гват., Куба, М. сыпь на коже (в жару)
3) Экв. вспышка пламени
4) П.-Р. стыдливый румянец
romperse
ChatGPT
Примеры
1) П.-Р.; нн. тратиться, транжирить деньги
2) Арг. очень стараться, из кожи вон лезть, расшибаться в лепёшку
3) Куба умереть
2) Арг. очень стараться, из кожи вон лезть, расшибаться в лепёшку
3) Куба умереть
culo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Арг.
1) основание, дно (сосуда)
2) фундамент (здания)
echar culo Арг., Ник., Ур. - быть невезучим (в игре в бабки)
pelarse el culo por Арг.; ненормат.знач. - лезть из кожи (вон) ради чего-л.
sacarle el culo a la jeringa Ур. - избегать, уклоняться (от работы, опасности и т.п.)
1) основание, дно (сосуда)
2) фундамент (здания)
echar culo Арг., Ник., Ур. - быть невезучим (в игре в бабки)
pelarse el culo por Арг.; ненормат.знач. - лезть из кожи (вон) ради чего-л.
sacarle el culo a la jeringa Ур. - избегать, уклоняться (от работы, опасности и т.п.)
puyar
ChatGPT
Примеры
1. vt
1) Ам. колоть, ранить (остриём чего-л.)
2) Ц.-Ам., Куба, П.-Р. надоедать, досаждать кому-л.
2. vi
1) Ч. прилагать усилия, стараться, из кожи вон лезть
2) Вен. идти в рост (о растениях)
1) Ам. колоть, ранить (остриём чего-л.)
2) Ц.-Ам., Куба, П.-Р. надоедать, досаждать кому-л.
2. vi
1) Ч. прилагать усилия, стараться, из кожи вон лезть
2) Вен. идти в рост (о растениях)
chucha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Кол.; зоол. опоссум
2) запах пота (подмышками)
3) прятки (игра)
II Вен., Кол.
чуча (индейский музыкальный инструмент)
III П.
сыромятная кожа
IV Арг., Бол., Кол., Перу, Ч.; вульг.
≈ женские половые органы
V Гонд., М., Ник., Пан.; interj
чёрт подери!
1) Кол.; зоол. опоссум
2) запах пота (подмышками)
3) прятки (игра)
II Вен., Кол.
чуча (индейский музыкальный инструмент)
III П.
сыромятная кожа
IV Арг., Бол., Кол., Перу, Ч.; вульг.
≈ женские половые органы
V Гонд., М., Ник., Пан.; interj
чёрт подери!
chuncho
ChatGPT
Примеры
Moliner
I
1. инд.; adj; Ю.-Ам.
низенький, маленький, приземистый (о человеке)
2. инд.; m; Арг.; ненормат.знач.
чунчо (маленькая лошадь)
II m; Ч.; инд.
1) чунчо (разновидность филина)
2) перен.; ненормат.знач. человек, приносящий несчастье
matar el chuncho Ч. - вступить в бой с невезением [несчастьями]
III m; П.; инд.; бот.
чунчо (разновидность календулы)
IV
1. П., Экв.; инд.; adj
дикий, нецивилизованный
2. П., Экв.; инд.; m; ненормат.знач.
индеец-танцовщик (на религиозных праздниках)
V m; Ч.
озноб, лихорадка; мурашки по коже
1. инд.; adj; Ю.-Ам.
низенький, маленький, приземистый (о человеке)
2. инд.; m; Арг.; ненормат.знач.
чунчо (маленькая лошадь)
II m; Ч.; инд.
1) чунчо (разновидность филина)
2) перен.; ненормат.знач. человек, приносящий несчастье
matar el chuncho Ч. - вступить в бой с невезением [несчастьями]
III m; П.; инд.; бот.
чунчо (разновидность календулы)
IV
1. П., Экв.; инд.; adj
дикий, нецивилизованный
2. П., Экв.; инд.; m; ненормат.знач.
индеец-танцовщик (на религиозных праздниках)
V m; Ч.
озноб, лихорадка; мурашки по коже
chimar
ChatGPT
Примеры
vt; ненормат.знач.; в соч.
1) Ц. Ам. ободрать кожу кому-л., поранить, поцарапать кого-л.
2) царапать, корябать (мебель и т.п.)
3) Ник. жать, давить кому-л. (о тесной обуви)
4) М. надоедать кому-л., приставать к кому-л.
см. тж. chimarse
solamente el que tiene el zapato apretado sabe dónde le chima Ник. = - где кому жмёт сапог, каждый знает сам
1) Ц. Ам. ободрать кожу кому-л., поранить, поцарапать кого-л.
2) царапать, корябать (мебель и т.п.)
3) Ник. жать, давить кому-л. (о тесной обуви)
4) М. надоедать кому-л., приставать к кому-л.
см. тж. chimarse
solamente el que tiene el zapato apretado sabe dónde le chima Ник. = - где кому жмёт сапог, каждый знает сам
breque
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; англ.
1) Ам. тормоз
2) П. тормозной кондуктор
3) Арг., П., Ур., Экв. багажный вагон
4) Арг., Ур., Ч. пролётка (большой четырёхколёсный экипаж)
5) П. тюрьма
a todo breque Ч. - на полной скорости, на всех парах
apretar el breque Кол. - стараться изо всех сил; из кожи вон лезть
1) Ам. тормоз
2) П. тормозной кондуктор
3) Арг., П., Ур., Экв. багажный вагон
4) Арг., Ур., Ч. пролётка (большой четырёхколёсный экипаж)
5) П. тюрьма
a todo breque Ч. - на полной скорости, на всех парах
apretar el breque Кол. - стараться изо всех сил; из кожи вон лезть
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз