Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 53 (65 ms)
charquear
ChatGPT
Примеры
Moliner
см. charque 1); vt; = charquiar
1) изготовлять (чарке)
2) делать разрезы на чём-л., наносить много ран кому-л.
3) Ю.-Ам.; перен.; ненормат.знач. оскорблять кого-л.
4) клеветать на кого-л.
5) Арг., Пар., Ур. с силой хвататься за седло (лошади) (чтобы не упасть)
6) Бол. часто подвергать операциям; = "изрезать" (больного; о хирурге)
7) провалить на экзамене, завалить на экзамене (студента; о преподавателе)
1) изготовлять (чарке)
2) делать разрезы на чём-л., наносить много ран кому-л.
3) Ю.-Ам.; перен.; ненормат.знач. оскорблять кого-л.
4) клеветать на кого-л.
5) Арг., Пар., Ур. с силой хвататься за седло (лошади) (чтобы не упасть)
6) Бол. часто подвергать операциям; = "изрезать" (больного; о хирурге)
7) провалить на экзамене, завалить на экзамене (студента; о преподавателе)
trago
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ам.
водка; спиртное
sacar trago Ч. - извлечь пользу [выгоду], получить прибыль
querer hacer trago y buche М. - захотеть всего сразу, многого хотеть
unos son de los tragos y otros los de los estragos М. - = одним достаётся всё, другим - ничего
водка; спиртное
sacar trago Ч. - извлечь пользу [выгоду], получить прибыль
querer hacer trago y buche М. - захотеть всего сразу, многого хотеть
unos son de los tragos y otros los de los estragos М. - = одним достаётся всё, другим - ничего
cusco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.
собачка, пёсик
II см. curco 1.; adj; Гонд., Экв.
III adj; Арг.
1) подобный, похожий, сходный
2) строящий из себя взрослого (о подростке)
3) привыкший много и быстро ходить
4) любопытный, сующий нос не в свои дела
IV Арг., М.; m
развратник, сластолюбец
собачка, пёсик
II см. curco 1.; adj; Гонд., Экв.
III adj; Арг.
1) подобный, похожий, сходный
2) строящий из себя взрослого (о подростке)
3) привыкший много и быстро ходить
4) любопытный, сующий нос не в свои дела
IV Арг., М.; m
развратник, сластолюбец
chulla
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; Арг., Бол., П., Экв.; инд.
1) разрозненный, отдельный, непарный
un guante chulla
2) разведённый, содержащий много воды (о еде, напитках)
2. f
1) Кол. шутка, розыгрыш
2) Ч. ложь, враньё
3) Экв.; пренебр.; ненормат.знач. простолюдин
4) ничтожество
5) Арг. кусок мяса; отбивная котлета
6) Экв. богатый молодой человек
1) разрозненный, отдельный, непарный
un guante chulla
2) разведённый, содержащий много воды (о еде, напитках)
2. f
1) Кол. шутка, розыгрыш
2) Ч. ложь, враньё
3) Экв.; пренебр.; ненормат.знач. простолюдин
4) ничтожество
5) Арг. кусок мяса; отбивная котлета
6) Экв. богатый молодой человек
chantar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt; гал.; ненормат.знач.
1) Арг., Пар., П., Ур., Ч. швырять, кидать
2) вышвырнуть, выдворить кого-л.
3) бить, ударять, колотить
4) Арг., Пар., Ур. быстро надеть, наскоро надеть, накинуть, набросить (что-л. из одежды)
5) быстро, много и некрасиво есть, уплетать, уписывать
6) обманывать, надувать
7) выпить, принять вовнутрь
1) Арг., Пар., П., Ур., Ч. швырять, кидать
2) вышвырнуть, выдворить кого-л.
3) бить, ударять, колотить
4) Арг., Пар., Ур. быстро надеть, наскоро надеть, накинуть, набросить (что-л. из одежды)
5) быстро, много и некрасиво есть, уплетать, уписывать
6) обманывать, надувать
7) выпить, принять вовнутрь
mar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
в соч.
la mar en coche Арг., Ур. - много. полно; видимо-невидимо (разг.); навалом (прост.)
sufrir la mar negra П.-Р. - страдать, терпеть муки, мучения; испытывать муки, мучения; = пить горькую чашу
mar pacífico бот.; Ц.-Ам. - тюльпан
la mar en coche Арг., Ур. - много. полно; видимо-невидимо (разг.); навалом (прост.)
sufrir la mar negra П.-Р. - страдать, терпеть муки, мучения; испытывать муки, мучения; = пить горькую чашу
mar pacífico бот.; Ц.-Ам. - тюльпан
alforja
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
por la pura alforja Ч. - зря, напрасно, впустую
pasarse a la otra alforja Арг., Ч.; ненормат.знач. - выйти за рамки приличий; зарваться
no hay alforjas donde meterlo Куба - = очень много, полно, хоть отбавляй
por la pura alforja Ч. - зря, напрасно, впустую
pasarse a la otra alforja Арг., Ч.; ненормат.знач. - выйти за рамки приличий; зарваться
no hay alforjas donde meterlo Куба - = очень много, полно, хоть отбавляй
chino
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Ц. Ам. лысый, плешивый
2) Ц.-Ам., Куба рассерженный
3) Куба щетинистый, жёсткий (о волосах индейцев)
4) М. кудрявый, курчавый
2. m
1) Ам. метис (потомок представителей различных неевропейских рас)
2) Куба; устар. милок, дорогой (ласковое обращение)
3) Ю.-Ам.; пренебр.; ненормат.знач. слуга
4) Ю.-Ам.; ненормат.знач. милок, дорогой (ласковое обращение)
chino manila [palanqueta] Куба; пренебр.; ненормат.знач. - китаёза (о китайце)
quedar como un chino Ю.-Ам.; ненормат.знач. - = остаться с носом
búscate un chino que te ponga un cuarto Куба; ненормат.знач. - = держи карман шире
comer, sudar trabajar como chino Ч. - много есть, потеть, работать
см. тж. tener un chino atrás
1) Ц. Ам. лысый, плешивый
2) Ц.-Ам., Куба рассерженный
3) Куба щетинистый, жёсткий (о волосах индейцев)
4) М. кудрявый, курчавый
2. m
1) Ам. метис (потомок представителей различных неевропейских рас)
2) Куба; устар. милок, дорогой (ласковое обращение)
3) Ю.-Ам.; пренебр.; ненормат.знач. слуга
4) Ю.-Ам.; ненормат.знач. милок, дорогой (ласковое обращение)
chino manila [palanqueta] Куба; пренебр.; ненормат.знач. - китаёза (о китайце)
quedar como un chino Ю.-Ам.; ненормат.знач. - = остаться с носом
búscate un chino que te ponga un cuarto Куба; ненормат.знач. - = держи карман шире
comer, sudar trabajar como chino Ч. - много есть, потеть, работать
см. тж. tener un chino atrás
mandarse
ChatGPT
Примеры
I нн.
1) Куба, Ч. незаметно уходить, незаметно исчезать
2) Дом. Р. убегать
mandarse a mudar [cambiar] Ю. Ам.; mandarse largar Кол. - уйти; смыться, смотаться, сбежать
II Куба; ненормат.знач.
распускаться, позволять себе слишком многое
No te mandes con él, que puedes salir mal - не позволяй себе лишнего, это может плохо кончиться
III Ч.
предлагать свои услуги
IV
1) М. (una cosa) есть, съедать что-л.
2) Экв. выпивать что-л.; выдувать
V Ам.
соблаговолить, соизволить (употребляется с глаг. apear, entrar, salir, sentar и т.п.)
mándese entrar - войдите, пожалуйста
1) Куба, Ч. незаметно уходить, незаметно исчезать
2) Дом. Р. убегать
mandarse a mudar [cambiar] Ю. Ам.; mandarse largar Кол. - уйти; смыться, смотаться, сбежать
II Куба; ненормат.знач.
распускаться, позволять себе слишком многое
No te mandes con él, que puedes salir mal - не позволяй себе лишнего, это может плохо кончиться
III Ч.
предлагать свои услуги
IV
1) М. (una cosa) есть, съедать что-л.
2) Экв. выпивать что-л.; выдувать
V Ам.
соблаговолить, соизволить (употребляется с глаг. apear, entrar, salir, sentar и т.п.)
mándese entrar - войдите, пожалуйста
leso
ChatGPT
Примеры
Moliner
adj; Арг., Бол., П., Ч.
глупый, придурковатый
así se engaña al leso, con pan y queso Бол. - обмануть дурака, проще простого, обманули дурака на четыре кулака
pan y queso, comida de leso - не много дураку надо
hacer leso a uno Ч. - провести, одурачить, оставить в дураках кого-л.
no estar uno para leso - он не дурак, его не проведёшь
глупый, придурковатый
así se engaña al leso, con pan y queso Бол. - обмануть дурака, проще простого, обманули дурака на четыре кулака
pan y queso, comida de leso - не много дураку надо
hacer leso a uno Ч. - провести, одурачить, оставить в дураках кого-л.
no estar uno para leso - он не дурак, его не проведёшь
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз