Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 41 (9 ms)
espiche
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.; англ.
речь, выступление
echar [soltar] un espiche - см. espichar II
II m; Арг.; ненормат.знач.
≈ ранение в живот
речь, выступление
echar [soltar] un espiche - см. espichar II
II m; Арг.; ненормат.знач.
≈ ранение в живот
chimbar
ChatGPT
Примеры
vi
1) Экв. спекулировать, заниматься перекупкой
2) П. переходить реку вброд
1) Экв. спекулировать, заниматься перекупкой
2) П. переходить реку вброд
charco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Кол.
заводь реки
a pescar a otro charco нн. - ищи(те) дураков!
заводь реки
a pescar a otro charco нн. - ищи(те) дураков!
hablada
ChatGPT
Примеры
f
1) Ам. речь, разговор
2) Гват., М., Ч. сплетни, россказни; злословие, пересуды
3) pl; Ам. хвастовство, самохвальство, бахвальство
echar habladas М.; ненормат.знач. - хвалиться, бахвалиться
1) Ам. речь, разговор
2) Гват., М., Ч. сплетни, россказни; злословие, пересуды
3) pl; Ам. хвастовство, самохвальство, бахвальство
echar habladas М.; ненормат.знач. - хвалиться, бахвалиться
lavadero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ам. место промывки (золота, алмазов, и т.п.); моечный цех
2) Арг. прачечная
3) М. место у реки, где стирают бельё, мостки
1) Ам. место промывки (золота, алмазов, и т.п.); моечный цех
2) Арг. прачечная
3) М. место у реки, где стирают бельё, мостки
abajo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m
1) П., Ч. северное побережье
2) Куба, М. нижнее течение реки
darle a uno abajo Куба - снять с должности, уволить кого-л.
dar abajo a una cosa - уничтожить что-л.
2. adv; Гват., К.-Р.
с другой стороны, вне, снаружи; в городе
1) П., Ч. северное побережье
2) Куба, М. нижнее течение реки
darle a uno abajo Куба - снять с должности, уволить кого-л.
dar abajo a una cosa - уничтожить что-л.
2. adv; Гват., К.-Р.
с другой стороны, вне, снаружи; в городе
certeneja
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) М., Ч. ограда
2) ямы, рвы, прорытые на определённом расстоянии друг от друга (препятствие для прохождения скота)
3) небольшое глубокое болото
4) яма у русла реки
5) Ч. сырое место, низина
1) М., Ч. ограда
2) ямы, рвы, прорытые на определённом расстоянии друг от друга (препятствие для прохождения скота)
3) небольшое глубокое болото
4) яма у русла реки
5) Ч. сырое место, низина
chimbador
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) П. проводник, знаток бродов
2) лошадь для перехода реки вброд
3) Экв. барышник, перекупщик
4) П. носильщик; мальчик на побегушках
2) лошадь для перехода реки вброд
3) Экв. барышник, перекупщик
4) П. носильщик; мальчик на побегушках
espichar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I
1. vt
1) Ч. неохотно тратить (деньги и т.п.)
2) П., Ч. ставить деревянный кран (на бочку и т.п.)
3) Вен. спускать (о колесе, шине и т.п.)
4) Кол.; ненормат.знач. раздавить, расплющить
5) нажимать на кнопку (в механизме)
2. vt
1) Арг. вытечь, вылиться (о жидкости)
2) (тж. vr); Арг., М.; ненормат.знач. подыхать, испускать дух
3) Гонд. вытягивать шею (о петухе)
4) (тж. vr); Бол. давать дёру, удирать
см. тж. espicharse
II vi; Арг.; англ.
произносить речь
1. vt
1) Ч. неохотно тратить (деньги и т.п.)
2) П., Ч. ставить деревянный кран (на бочку и т.п.)
3) Вен. спускать (о колесе, шине и т.п.)
4) Кол.; ненормат.знач. раздавить, расплющить
5) нажимать на кнопку (в механизме)
2. vt
1) Арг. вытечь, вылиться (о жидкости)
2) (тж. vr); Арг., М.; ненормат.знач. подыхать, испускать дух
3) Гонд. вытягивать шею (о петухе)
4) (тж. vr); Бол. давать дёру, удирать
см. тж. espicharse
II vi; Арг.; англ.
произносить речь
mote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. Ч.; инд.; нн.; adj
заикающийся (о человеке)
2. Ч.; инд.; нн.; m
ошибка в речи или на письме
II m; Экв.; инд.
заголовок, заглавие; эпиграф
III m; Ам.; инд.
отварная кукуруза
pelarle a uno mote Ч. - = ободрать кого-л. как липку, содрать три шкуры с кого-л.
IV m; Ч.; инд.
мелкая рыба
como mote - много, полно; = видимо-невидимо; хоть отбавляй
1. Ч.; инд.; нн.; adj
заикающийся (о человеке)
2. Ч.; инд.; нн.; m
ошибка в речи или на письме
II m; Экв.; инд.
заголовок, заглавие; эпиграф
III m; Ам.; инд.
отварная кукуруза
pelarle a uno mote Ч. - = ободрать кого-л. как липку, содрать три шкуры с кого-л.
IV m; Ч.; инд.
мелкая рыба
como mote - много, полно; = видимо-невидимо; хоть отбавляй
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз