Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 115 (32 ms)
bongo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Вен., М., Ц.-Ам. бонго (индейское каноэ)
2) Ам. бонго (широкое плоскодонное грузовое судно)
3) Кол., Куба паром (в виде плота)
4) Вен. мелочные товары (для торговли с лодки)
5) Ч. рыбачья лодка
6) Пан.; бот. бонго (дерево)
7) Куба масса, большое количество (чего-л.)
8) Ц.-Ам., М. толстяк (о человеке)
9) Вен. бонго (большой глиняный кувшин)
10) Кол.; бот. хлопчатое дерево (разновидность)
el de atrás amarra el bongo, aunque sirva de patrón Вен. - = опоздавшему одни кости достаются; нельзя быть рохлей
1) Вен., М., Ц.-Ам. бонго (индейское каноэ)
2) Ам. бонго (широкое плоскодонное грузовое судно)
3) Кол., Куба паром (в виде плота)
4) Вен. мелочные товары (для торговли с лодки)
5) Ч. рыбачья лодка
6) Пан.; бот. бонго (дерево)
7) Куба масса, большое количество (чего-л.)
8) Ц.-Ам., М. толстяк (о человеке)
9) Вен. бонго (большой глиняный кувшин)
10) Кол.; бот. хлопчатое дерево (разновидность)
el de atrás amarra el bongo, aunque sirva de patrón Вен. - = опоздавшему одни кости достаются; нельзя быть рохлей
mundo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; П.
мундо (детская игра, напоминающая "классики")
no componer mundo una cosa Ч. - не иметь значения, быть неважным [незначащим]
¿Qué mundo corre? Экв. - Что нового?
todo el mundo es país [es Popayán] Кол., Экв. - везде всё одно и то же; = хорошо там, где нас нет
см. тж. haber los mundos
см. тж. írsele a uno el mundo
мундо (детская игра, напоминающая "классики")
no componer mundo una cosa Ч. - не иметь значения, быть неважным [незначащим]
¿Qué mundo corre? Экв. - Что нового?
todo el mundo es país [es Popayán] Кол., Экв. - везде всё одно и то же; = хорошо там, где нас нет
см. тж. haber los mundos
см. тж. írsele a uno el mundo
piche
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Кол. снятое молоко, обрат
2) толчок, удар
3) Арг., Куба; нн. страх, мандраж
4) П.-Р. банан
5) Арг., Пар., Ур.; зоол. броненосец
6) Ц. Ам. скупец, скряга
echar piche Кол. - прокладывать себе дорогу локтями
ganar el piche П.-Р. - зарабатывать на хлеб [на жизнь]
hacer piche Арг., Гонд. - стоять на одной ноге (как цапля)
1) Кол. снятое молоко, обрат
2) толчок, удар
3) Арг., Куба; нн. страх, мандраж
4) П.-Р. банан
5) Арг., Пар., Ур.; зоол. броненосец
6) Ц. Ам. скупец, скряга
echar piche Кол. - прокладывать себе дорогу локтями
ganar el piche П.-Р. - зарабатывать на хлеб [на жизнь]
hacer piche Арг., Гонд. - стоять на одной ноге (как цапля)
coso
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Арг. пустой, полый
2) П.-Р. презренный, ничтожный
2. m
1) Кол. загон для быков
2) Кол., П. скотный двор для бесхозных животных
3) Арг., Кол., Ур., Экв.; итал.; ненормат.знач. некто, какой-то тип, один субъект
El coso me preguntó cuántos años tengo
4) штука, штуковина (о предмете, названия которого говорящий не знает или не помнит)
Pásame el coso ese
1) Арг. пустой, полый
2) П.-Р. презренный, ничтожный
2. m
1) Кол. загон для быков
2) Кол., П. скотный двор для бесхозных животных
3) Арг., Кол., Ур., Экв.; итал.; ненормат.знач. некто, какой-то тип, один субъект
El coso me preguntó cuántos años tengo
4) штука, штуковина (о предмете, названия которого говорящий не знает или не помнит)
Pásame el coso ese
luz
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Арг., Пар., Ур.
расстояние между двумя предметами
luz mala - свечение над могилой
a todas luz es - ясно, очевидно
dar luz - дать фору
ver la luz - иметь деньги, быть при деньгах
luz de afuera y oscuridad de su casa Ам. - на людях один, а дома другой
расстояние между двумя предметами
luz mala - свечение над могилой
a todas luz es - ясно, очевидно
dar luz - дать фору
ver la luz - иметь деньги, быть при деньгах
luz de afuera y oscuridad de su casa Ам. - на людях один, а дома другой
corneta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Арг., Вен., М., Пар., Ур., Ч. однорогий (о быке, корове)
2) винторогий, вилорогий (о быке, корове)
3) с наклонёнными вниз или назад рогами (о быке, корове)
4) Пар. глупый, придурковатый
2. f
1) Ам. рожок, автомобильный сигнал
2) Арг. корнета, эрке (индейский духовой инструмент)
3) М. корнета (растение семейства бобовых)
4) бот. бегония
3. com; Ам.
1) однорогое животное
2) бык или корова с одним винтообразным или вилообразно изогнутым рогом
3) бык или корова с наклонёнными вниз или назад рогами
4) ненормат.знач.; перен. дурак, дура
corneta amarilla Ам. - см. знач. 4)
corneta chica, corneta grande, corneta prieta - разные виды съедобных грибов
1) Арг., Вен., М., Пар., Ур., Ч. однорогий (о быке, корове)
2) винторогий, вилорогий (о быке, корове)
3) с наклонёнными вниз или назад рогами (о быке, корове)
4) Пар. глупый, придурковатый
2. f
1) Ам. рожок, автомобильный сигнал
2) Арг. корнета, эрке (индейский духовой инструмент)
3) М. корнета (растение семейства бобовых)
4) бот. бегония
3. com; Ам.
1) однорогое животное
2) бык или корова с одним винтообразным или вилообразно изогнутым рогом
3) бык или корова с наклонёнными вниз или назад рогами
4) ненормат.знач.; перен. дурак, дура
corneta amarilla Ам. - см. знач. 4)
corneta chica, corneta grande, corneta prieta - разные виды съедобных грибов
colear
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) Ц.-Ам., П.-Р. приближаться к определённому возрасту (о человеке)
2) Арг., Вен., Гонд., Кол., М. опрокидывать быка рывком за хвост
3) Вен., Кол.; ненормат.знач. раздражать кого-л., докучать, доставлять неприятности кому-л.
4) Ч. осуждать, порицать
5) отказать в чём-л., отнимать надежду на что-л.
6) Гват., М.; ненормат.знач.; перен. преследовать
7) Дом. Р. ухаживать, волочиться за кем-л.
2. vi
1) Ам. раскачиваться (о последних вагонах поезда), вилять (о прицепе грузовика и т.п.)
2) Арг.; ненормат.знач. развлекаться за чужой счёт; быть нахлебником
3) Кол. приходить без приглашения; вламываться
4) проскальзывать, пробираться незамеченным
5) М. курить сигару за сигарой, каждый раз прикуривая одну от другой
6) мыть пол шваброй
7) П., П.-Р. обучать бойцовых петухов
см. тж. colearse
1) Ц.-Ам., П.-Р. приближаться к определённому возрасту (о человеке)
2) Арг., Вен., Гонд., Кол., М. опрокидывать быка рывком за хвост
3) Вен., Кол.; ненормат.знач. раздражать кого-л., докучать, доставлять неприятности кому-л.
4) Ч. осуждать, порицать
5) отказать в чём-л., отнимать надежду на что-л.
6) Гват., М.; ненормат.знач.; перен. преследовать
7) Дом. Р. ухаживать, волочиться за кем-л.
2. vi
1) Ам. раскачиваться (о последних вагонах поезда), вилять (о прицепе грузовика и т.п.)
2) Арг.; ненормат.знач. развлекаться за чужой счёт; быть нахлебником
3) Кол. приходить без приглашения; вламываться
4) проскальзывать, пробираться незамеченным
5) М. курить сигару за сигарой, каждый раз прикуривая одну от другой
6) мыть пол шваброй
7) П., П.-Р. обучать бойцовых петухов
см. тж. colearse
pecho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
a todo pecho Кол., П.-Р. - во всю глотку
beber a pecho П.-Р., Ч. - пить залпом
dar al pecho П., П.-Р. - по горло [иметься в изобилии]
en pechos de camisa Кол.; нн. - в одной рубашке, без пиджака
pecho de palo [tabla] Вен., Кол., П., Ч.; нн. - плоскогрудая женщина, "доска"
picado de pecho Куба, П.-Р. - больной туберкулёзом, чахоточный
a todo pecho Кол., П.-Р. - во всю глотку
beber a pecho П.-Р., Ч. - пить залпом
dar al pecho П., П.-Р. - по горло [иметься в изобилии]
en pechos de camisa Кол.; нн. - в одной рубашке, без пиджака
pecho de palo [tabla] Вен., Кол., П., Ч.; нн. - плоскогрудая женщина, "доска"
picado de pecho Куба, П.-Р. - больной туберкулёзом, чахоточный
pepa
ChatGPT
Примеры
iki
I f
1) Ам., с.-х. типун (болезнь кур)
2) Арг. шарик, бусина (для игры)
3) Кол.; нн. ложь, враньё
4) Кол.; нн.; перен. голова (интеллект, талант)
5) М., Ур.; вульг. ≈ женские половые органы
6) М., Ч. стамеска, долото
pepa caliente Экв. - пуля; выстрел
aflojar [soltar] la pepa Ам.; нн. - развязать мошну, раскошелиться
dar pepa y palmo Вен. - убить двух зайцев одним выстрелом
la pepa del alma Ч. - самое сокровенное
no conocer ni la pepa muja Ч.; нн. - = ни в зуб ногой
см. тж. dar pepa
см. тж. tocarle a uno la sin pepa
II m; Экв.
негодяй, подонок
1) Ам., с.-х. типун (болезнь кур)
2) Арг. шарик, бусина (для игры)
3) Кол.; нн. ложь, враньё
4) Кол.; нн.; перен. голова (интеллект, талант)
5) М., Ур.; вульг. ≈ женские половые органы
6) М., Ч. стамеска, долото
pepa caliente Экв. - пуля; выстрел
aflojar [soltar] la pepa Ам.; нн. - развязать мошну, раскошелиться
dar pepa y palmo Вен. - убить двух зайцев одним выстрелом
la pepa del alma Ч. - самое сокровенное
no conocer ni la pepa muja Ч.; нн. - = ни в зуб ногой
см. тж. dar pepa
см. тж. tocarle a uno la sin pepa
II m; Экв.
негодяй, подонок
negro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ам.
1) чёрный лев, чёрный тигр, чёрная кошка, чёрно-бурая лиса
2) нн. голубчик, милый (обращение к близкому человеку)
negro catedrático Ам. - негр, пытающийся говорить на изысканном языке
el negro siempre derrama el caldo П.-Р., ирон. - = из грязи в князи
el negro siempre es negro, y el 28, colorado П.-Р. - он знает своё место
sacar uno lo que el negro del sermón: la cabeza caliente y los pies fríos Куба, П.-Р.; нн. - не дать никакого результата, быть бесполезным (о деле), мартышкин труд
al negro siempre le coge la noche Куба, П.-Р. - = семь раз отмерь, один отрежь
costar una cosa un negro, con pito y todo Арг. - дорого обойтись, влететь в копеечку
hacer uno el negocio del negro Ч. - оказаться в проигрыше, проиграть, прогореть
1) чёрный лев, чёрный тигр, чёрная кошка, чёрно-бурая лиса
2) нн. голубчик, милый (обращение к близкому человеку)
negro catedrático Ам. - негр, пытающийся говорить на изысканном языке
el negro siempre derrama el caldo П.-Р., ирон. - = из грязи в князи
el negro siempre es negro, y el 28, colorado П.-Р. - он знает своё место
sacar uno lo que el negro del sermón: la cabeza caliente y los pies fríos Куба, П.-Р.; нн. - не дать никакого результата, быть бесполезным (о деле), мартышкин труд
al negro siempre le coge la noche Куба, П.-Р. - = семь раз отмерь, один отрежь
costar una cosa un negro, con pito y todo Арг. - дорого обойтись, влететь в копеечку
hacer uno el negocio del negro Ч. - оказаться в проигрыше, проиграть, прогореть
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз