Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 78 (60 ms)
plata
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
plata blanca Арг., Пар., Ур.; устар. - серебряная монета (из которой крестьяне делали украшения)
podrirse en plata Ам. - купаться в деньгах, потерять счёт деньгам
см. тж. ser plata blanca plataforma
f; Арг.
железнодорожный перрон
plata blanca Арг., Пар., Ур.; устар. - серебряная монета (из которой крестьяне делали украшения)
podrirse en plata Ам. - купаться в деньгах, потерять счёт деньгам
см. тж. ser plata blanca plataforma
f; Арг.
железнодорожный перрон
bolearse
ChatGPT
Примеры
1) Арг., Бол., Ур., Ч. встать на дыбы (о лошади)
2) Арг., Ур. опрокинуться на спину (о лошади)
3) перевернуться (о транспортном средстве)
4) Арг. стыдиться, смущаться
5) Арг., Ур. запутываться, терять концы
2) Арг., Ур. опрокинуться на спину (о лошади)
3) перевернуться (о транспортном средстве)
4) Арг. стыдиться, смущаться
5) Арг., Ур. запутываться, терять концы
fundillo
ChatGPT
Примеры
m
1) Гват., Кол., Куба, М.; ненормат.знач. зад
2) Кол.; вульг. ≈ анальное отверстие
3) Куба, М.; ненормат.знач. аппетитная женщина
4) pl; Ам.; ненормат.знач. задняя часть брюк
5) Арг., Ч.; ненормат.знач. трусы (мужские и женские)
andar perdiendo los fundillo por uno (una) Арг.; ненормат.знач. - потерять голову от любви к кому-л.
1) Гват., Кол., Куба, М.; ненормат.знач. зад
2) Кол.; вульг. ≈ анальное отверстие
3) Куба, М.; ненормат.знач. аппетитная женщина
4) pl; Ам.; ненормат.знач. задняя часть брюк
5) Арг., Ч.; ненормат.знач. трусы (мужские и женские)
andar perdiendo los fundillo por uno (una) Арг.; ненормат.знач. - потерять голову от любви к кому-л.
dispararse
ChatGPT
Примеры
Куба, М.; ненормат.знач.
1) урвать, ухватить
disparar un buen almuerzo, un ascenso
2) (una cosa) надевать, нацеплять
disparar un frac
3) Бол. терять нить разговора, сбиваться на другую тему
1) урвать, ухватить
disparar un buen almuerzo, un ascenso
2) (una cosa) надевать, нацеплять
disparar un frac
3) Бол. терять нить разговора, сбиваться на другую тему
atuntunarse
ChatGPT
Примеры
Кол.
1) заболеть малокровием, стать анемичным; ослабеть
2) отупеть, одуреть
3) потерять рассудок atupa
f; Экв.; инд.
1) кукурузный початок, поражённый спорыньёй
2) дряхлый старик, развалина
1) заболеть малокровием, стать анемичным; ослабеть
2) отупеть, одуреть
3) потерять рассудок atupa
f; Экв.; инд.
1) кукурузный початок, поражённый спорыньёй
2) дряхлый старик, развалина
atrasarse
ChatGPT
Примеры
I Ам.
1) терпеть ущерб в делах, нести убытки
2) не выполнять обещание
3) переставать расти, переставать развиваться
4) терять способности, тупеть, становиться тупым
II
1) Арг., Кол., Ур. заболевать, плохо чувствовать себя
2) Ч. пораниться
3) быть беременной, ждать ребёнка (о женщине)
1) терпеть ущерб в делах, нести убытки
2) не выполнять обещание
3) переставать расти, переставать развиваться
4) терять способности, тупеть, становиться тупым
II
1) Арг., Кол., Ур. заболевать, плохо чувствовать себя
2) Ч. пораниться
3) быть беременной, ждать ребёнка (о женщине)
pelarse
ChatGPT
Примеры
1) Ам. разочаровываться, обманываться в ожиданиях
2) Ц.-Ам., Вен., Кол., Пан., Экв. ошибаться
3) М. поскользнуться
4) Вен., Кол., М.; нн. смотаться, смыться
5) Вен. напиваться допьяна
6) Ам. обнаглеть, потерять всякий стыд
7) Вен., Кол., М.; нн. умирать
8) Арг.; нн. натирать ягодицы (при езде верхом)
pelarse de casquete М.; pelarse a huacalito Гват. - стричься под горшок
см. тж. pelárselas
2) Ц.-Ам., Вен., Кол., Пан., Экв. ошибаться
3) М. поскользнуться
4) Вен., Кол., М.; нн. смотаться, смыться
5) Вен. напиваться допьяна
6) Ам. обнаглеть, потерять всякий стыд
7) Вен., Кол., М.; нн. умирать
8) Арг.; нн. натирать ягодицы (при езде верхом)
pelarse de casquete М.; pelarse a huacalito Гват. - стричься под горшок
см. тж. pelárselas
tranca
ChatGPT
Примеры
Moliner
I f; Ам.
пьянка, попойка
II f
1) Ам. калитка
2) Кол. верша из тростника (для ловли рыбы)
3) Арг., Пар. предохранитель (у огнестрельного оружия)
saltar las trancas М. - потерять терпение, взбунтоваться
III f; Дом. Р., П.-Р.; шутл.
доллар, песо
estar uno tranca Дом. Р. - быть хорошо [элегантно] одетым
IV f; Бол.; жАрг.
соучастник кражи
V Ч.; мед.
запор
VI f; Куба
мужской половой член
пьянка, попойка
II f
1) Ам. калитка
2) Кол. верша из тростника (для ловли рыбы)
3) Арг., Пар. предохранитель (у огнестрельного оружия)
saltar las trancas М. - потерять терпение, взбунтоваться
III f; Дом. Р., П.-Р.; шутл.
доллар, песо
estar uno tranca Дом. Р. - быть хорошо [элегантно] одетым
IV f; Бол.; жАрг.
соучастник кражи
V Ч.; мед.
запор
VI f; Куба
мужской половой член
manga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) М. плащ
2) Ц. Ам. манга (накидка из грубой ткани)
II f
1) Ам. огороженный прогон для скота
2) Кол., Экв. загон для скота
III f; Ам.
масса, множество; толпа; туча
por mangas o por faldas Арг. - = всеми правдами и неправдами
estar como la manga de un chaleco; estar más arrancado que manga de chaleco Кол., Куба, П.-Р. - = быть без гроша в кармане
hacer manga Кол. - терять время; слоняться без дела
tirar la manga Ю. Ам. - вымогать (деньги)
1) М. плащ
2) Ц. Ам. манга (накидка из грубой ткани)
II f
1) Ам. огороженный прогон для скота
2) Кол., Экв. загон для скота
III f; Ам.
масса, множество; толпа; туча
por mangas o por faldas Арг. - = всеми правдами и неправдами
estar como la manga de un chaleco; estar más arrancado que manga de chaleco Кол., Куба, П.-Р. - = быть без гроша в кармане
hacer manga Кол. - терять время; слоняться без дела
tirar la manga Ю. Ам. - вымогать (деньги)
champa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Арг., Бол., П., Ур., Ч. спутанные корни растений
2) Арг., Бол., П., Ур., Ч.; перен.; ненормат.знач. длинные спутанные волосы, "грива" (у человека)
3) Арг., Бол., П., Ур., Ч. пук (волос, ниток и т.п.)
4) Экв.; бот. агава американская
5) Ц.-Ам., М. навес; шалаш
debajo de esta champa hay bagres Ч.; ненормат.знач. - = никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь
la champa es de chépica Ч. - бесконечная история; = сказка про белого бычка (о чём-л., не имеющем конца)
1) Арг., Бол., П., Ур., Ч. спутанные корни растений
2) Арг., Бол., П., Ур., Ч.; перен.; ненормат.знач. длинные спутанные волосы, "грива" (у человека)
3) Арг., Бол., П., Ур., Ч. пук (волос, ниток и т.п.)
4) Экв.; бот. агава американская
5) Ц.-Ам., М. навес; шалаш
debajo de esta champa hay bagres Ч.; ненормат.знач. - = никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь
la champa es de chépica Ч. - бесконечная история; = сказка про белого бычка (о чём-л., не имеющем конца)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз