Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 85 (66 ms)
carite   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m
1) Вен., П.-Р. пила-рыба (разновидность)
2) см. caribe 2. 1)
II m; Вен.
тело умершего грудного ребёнка
 
aplomarse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
I Кол., М.
быть неумелым, быть некомпетентным в чём-л.
II М.
ошалеть, одуреть
III Дом. Р.; ненормат.знач.
выпить, поддать
 
chisparse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Ам. подвыпить
2) Гват. удирать, убегать
3) (de) М. вырваться, выскользнуть, отделаться (от чего-л.)
4) отделаться (от чего-л.)
 
tomar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. vt; Кол.
надоедать, докучать кому-л.
2. vi; Арг., Ч.
пить, выпивать
tomar a menudo Куба - выпивать, попивать
 
atarantarse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Кол., Ч.; ненормат.знач. торопиться, спешить
2) М. торопливо есть, жадно глотать
3) Гват., М. подвыпить, поддать
 
mañana   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f (чаще pl) М.
утренние серенады (по случаю какого-л. события или в чью-л. честь)
dar mañanas [mañanitas] М. - петь утренние серенады
hacer uno la mañana [mañanita] Арг., М., Ч. - выпить с утра пораньше, пропустить стаканчик
 
amparar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I vt; Арг., Бол., М., Ч.
подписывать, выполнять (условия, дающие право эксплуатации шахты)
II vt
1) Экв. добиваться чего-л. ловкостью, сноровкой, проворством
2) Вен.; устар. давать (ссуду)
3) просить (ссуду)
III vt; Экв.
выпить на дармовщинку
 
coleador   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m
1) Вен., М. колеадор (всадник, опрокидывающий быка рывком за хвост)
2) П., П.-Р. колеадор (человек, ухаживающий за бойцовыми петухами)
3) Арг.; ненормат.знач.; перен. любитель выпить за чужой счёт
4) животное, бьющее хвостом
5) М. швабра
 
bueno   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
в соч.
¡buen dar! Ч.; ненормат.знач. - ну и ну! вот так так!
bueno para el gato Бол. - никуда не годный, никудышный
costarle a uno su bueno una cosa Ч. - достаться недёшево, стоить немалого труда (о вещи)
ser bueno para la chupeta [para el frasco] Ч.; ненормат.знач. - напиться, запить; быть в запое
tener buen declive Ч.; ненормат.знач. - пить и не пьянеть
 
aguaraparse   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) Ам. стать похожим на сок сахарного тростника; стать приторно сладким
2) Дом. Р., М., П.-Р. напиться гуарапо (см. guarapo 2))
3) П.-Р.; перен.; ненормат.знач. надуться воды, перепить воды
4) Кол. прокиснуть, забродить (о фруктах, напитках)
5) перенасыщаться водой (о фруктах, посевах)
6) воспаляться, гноиться (о ранах, укусах)
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...