Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 135 (36 ms)
baile
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг., Ур.; ненормат.знач. трудность, проблема; путаница
2) Вен. суп из молотого гороха
baile de arpa, maraca y buche Вен. - празднество (у простонародья)
baile de bomba П.-Р. - негритянский танец под звуки большого барабана
baile de capa П.-Р. - танец, исполняемый людьми, оплачивающими расходы на вечеринку (на что указывают банты у них на груди)
baile de contribución Ц.-Ам., Куба, П.-Р., baile de ponina Кол. - бал с входной платой
baile de fantasía Арг., М., Пар., П., Ур., Ч. - бал-маскарад
baile de garabato П.-Р. - народный танец
baile de medio pelo Арг., Гват., М., Пар., Ур., Экв. - танцевальная вечеринка (у простонародья)
baile de música Куба, М., baile de pieza М. - танцы с оркестром, исполняющим контрадансы и вальсы
baile de negros Кол.; ненормат.знач. - драка, потасовка, скандал
baile de pañuelo П. - народный танец с платком в руке
baile de son М. - крестьянская вечеринка, на которой танцуют сапатеаго (вид чечётки)
baile de tacón de hueso Гват. - народный танец
baile de tierra Бол., П., Ч. - народный танец
estar en el baile Ч. - быть замешанным в подпольной, незаконной деятельности
1) Арг., Ур.; ненормат.знач. трудность, проблема; путаница
2) Вен. суп из молотого гороха
baile de arpa, maraca y buche Вен. - празднество (у простонародья)
baile de bomba П.-Р. - негритянский танец под звуки большого барабана
baile de capa П.-Р. - танец, исполняемый людьми, оплачивающими расходы на вечеринку (на что указывают банты у них на груди)
baile de contribución Ц.-Ам., Куба, П.-Р., baile de ponina Кол. - бал с входной платой
baile de fantasía Арг., М., Пар., П., Ур., Ч. - бал-маскарад
baile de garabato П.-Р. - народный танец
baile de medio pelo Арг., Гват., М., Пар., Ур., Экв. - танцевальная вечеринка (у простонародья)
baile de música Куба, М., baile de pieza М. - танцы с оркестром, исполняющим контрадансы и вальсы
baile de negros Кол.; ненормат.знач. - драка, потасовка, скандал
baile de pañuelo П. - народный танец с платком в руке
baile de son М. - крестьянская вечеринка, на которой танцуют сапатеаго (вид чечётки)
baile de tacón de hueso Гват. - народный танец
baile de tierra Бол., П., Ч. - народный танец
estar en el baile Ч. - быть замешанным в подпольной, незаконной деятельности
lengua
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) леньгуа (язык индейцев леньгуа)
2) Ам. язык американских индейцев (любой)
3) Куба родной язык африканских негров
lengua de buey М. - марихуана
lengua de ciervo М. - папоротник (разновидность)
lengua larga - болтун, трепач; сплетник
lengua sucia Ам. - сквернослов
lengua de venado Вен., lengua de pájaro М. - папоротник (разновидность)
hablar en lengua П. - говорить на кечуа
tirar a uno de la lengua Ам.; ненормат.знач. - тянуть кого-л. за язык
см. тж. lengua de trapo
1) леньгуа (язык индейцев леньгуа)
2) Ам. язык американских индейцев (любой)
3) Куба родной язык африканских негров
lengua de buey М. - марихуана
lengua de ciervo М. - папоротник (разновидность)
lengua larga - болтун, трепач; сплетник
lengua sucia Ам. - сквернослов
lengua de venado Вен., lengua de pájaro М. - папоротник (разновидность)
hablar en lengua П. - говорить на кечуа
tirar a uno de la lengua Ам.; ненормат.знач. - тянуть кого-л. за язык
см. тж. lengua de trapo
casa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. f
1) Дом. Р. судья, арбитр (в игорном доме)
2) хозяин игорного дома
3) Гонд., Дом. Р., Кол., Куба заклад (в игре в кости)
4) Ч. ломбард
casa colorada М. - дом терпимости
casa chola, casa de teja Экв. - дом горца
casa de agencia Ч. - ломбард
casa de altos Арг., Гонд., Пар., Ур., Ч. - надстройка над одноэтажным домом с отдельным входом
casa de asistencia Кол., М. - постоялый двор; гостиница с трактиром
casa de balcón Кол. - многоэтажный дом
casa de cadenas П. - приют
casa de calderas [pailas] Куба - котельная, котельное отделение
casa de material Арг., Кол. - дом каменной (или кирпичной) кладки
casa entresolada М. - одноэтажный дом
casa y cocina Кол. - "блинчики" (детская игра: метание осколков черепицы или плитки по поверхности воды)
casa grande Вен., Кол., М., П.-Р. - дом хозяина поместья [фермы]
la casa de Usted М. - мой [наш] дом (который Вы должны считать и своим; формула этикета)
hacerse uno de la casa de la virgen М. - прикидываться дурачком, придуриваться
saber irse uno a su casa - уметь устраивать свои дела; знать, что к чему
yo como en mi casa y bebo en mi río Дом. Р. - я своим умом живу, я сам себе хозяин
2. m; Вен., Дом. Р.; см. casa 1. 1)
II f; Кол.
каждая из частей молитвы
1. f
1) Дом. Р. судья, арбитр (в игорном доме)
2) хозяин игорного дома
3) Гонд., Дом. Р., Кол., Куба заклад (в игре в кости)
4) Ч. ломбард
casa colorada М. - дом терпимости
casa chola, casa de teja Экв. - дом горца
casa de agencia Ч. - ломбард
casa de altos Арг., Гонд., Пар., Ур., Ч. - надстройка над одноэтажным домом с отдельным входом
casa de asistencia Кол., М. - постоялый двор; гостиница с трактиром
casa de balcón Кол. - многоэтажный дом
casa de cadenas П. - приют
casa de calderas [pailas] Куба - котельная, котельное отделение
casa de material Арг., Кол. - дом каменной (или кирпичной) кладки
casa entresolada М. - одноэтажный дом
casa y cocina Кол. - "блинчики" (детская игра: метание осколков черепицы или плитки по поверхности воды)
casa grande Вен., Кол., М., П.-Р. - дом хозяина поместья [фермы]
la casa de Usted М. - мой [наш] дом (который Вы должны считать и своим; формула этикета)
hacerse uno de la casa de la virgen М. - прикидываться дурачком, придуриваться
saber irse uno a su casa - уметь устраивать свои дела; знать, что к чему
yo como en mi casa y bebo en mi río Дом. Р. - я своим умом живу, я сам себе хозяин
2. m; Вен., Дом. Р.; см. casa 1. 1)
II f; Кол.
каждая из частей молитвы
víbora
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; М.
пояс (для хранения денег)
II в соч.
víbora serrana М. - гремучая змея
víbora de la cruz Арг., Пар., Ур. - крестовая змея
см. тж. matar víbora en viernes
пояс (для хранения денег)
II в соч.
víbora serrana М. - гремучая змея
víbora de la cruz Арг., Пар., Ур. - крестовая змея
см. тж. matar víbora en viernes
aporcado
ChatGPT
Примеры
adj; в соч.
estar uno aporcado de plata Кол.; ненормат.знач. - быть очень богатым; купаться в деньгах; = денег куры не клюют
aporcado en boñiga Кол. - очень крепкий [сильный]
estar uno aporcado de plata Кол.; ненормат.знач. - быть очень богатым; купаться в деньгах; = денег куры не клюют
aporcado en boñiga Кол. - очень крепкий [сильный]
esencia
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
la esencia buena viene en pomo chiquito Куба - мал, да удал
ser uno esencia de guayacol Куба - быть плохим [злым] человеком
la esencia buena viene en pomo chiquito Куба - мал, да удал
ser uno esencia de guayacol Куба - быть плохим [злым] человеком
ñaupa
ChatGPT
Примеры
1. инд.; нн.; com; Арг.
старик, старуха
2. инд.; нн.; adv (тж. pl) Бол., П.
давно; раньше
ñaupa runa Экв. - патриарх
en el tiempo de ñaupa Ю. Ам. - в добрые старые времена
старик, старуха
2. инд.; нн.; adv (тж. pl) Бол., П.
давно; раньше
ñaupa runa Экв. - патриарх
en el tiempo de ñaupa Ю. Ам. - в добрые старые времена
tapada
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) М. опровержение
2) Арг., Куба пари (в петушином бою)
3) Ч.; нн. проститутка
a la tapada Кол., Куба - (выбирать) вслепую, наугад
echar de [en] tapada Ам. - бросить вызов кому-л.
1) М. опровержение
2) Арг., Куба пари (в петушином бою)
3) Ч.; нн. проститутка
a la tapada Кол., Куба - (выбирать) вслепую, наугад
echar de [en] tapada Ам. - бросить вызов кому-л.
paleta
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Куба передняя нога свиньи
2) Гват., М., Ник., Пан., П.-Р. леденец на палочке
3) Ч. бородка ключа
4) Арг., П.-Р. валёк для стирки белья
5) П.-Р.; нн. педаль акселератора
de paleta - вовремя, кстати
en dos paleta(da)s нн. - в один миг
en paleta - много
1) Куба передняя нога свиньи
2) Гват., М., Ник., Пан., П.-Р. леденец на палочке
3) Ч. бородка ключа
4) Арг., П.-Р. валёк для стирки белья
5) П.-Р.; нн. педаль акселератора
de paleta - вовремя, кстати
en dos paleta(da)s нн. - в один миг
en paleta - много
pared
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Куба
пристенок (детская игра)
hasta la pared de enfrente нн. - до крайности
см. тж. no ser uno ningún pintado en la pared
пристенок (детская игра)
hasta la pared de enfrente нн. - до крайности
см. тж. no ser uno ningún pintado en la pared
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз