Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 137 (319 ms)
tapa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ч. пробка, затычка
2) П.-Р., Ч. манишка (рубашки)
3) Бол. осиное гнездо
4) Куба ширинка
5) Куба; нн. песета
6) Ц.-Ам.; бот. дурман
ser uno de tapa Ц. Ам. - быть достойным презрения
ser una cosa de tapa - быть ненужным
tapa del cóngolo Кол. - сливки общества
hablar por la tapa de la barriga Вен. - нести околесицу, молоть чепуху
soltar tapas Гват. - сквернословить
1) Ч. пробка, затычка
2) П.-Р., Ч. манишка (рубашки)
3) Бол. осиное гнездо
4) Куба ширинка
5) Куба; нн. песета
6) Ц.-Ам.; бот. дурман
ser uno de tapa Ц. Ам. - быть достойным презрения
ser una cosa de tapa - быть ненужным
tapa del cóngolo Кол. - сливки общества
hablar por la tapa de la barriga Вен. - нести околесицу, молоть чепуху
soltar tapas Гват. - сквернословить
catre
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) Арг. плот
2) П., Ч. кровать, койка
3) Пан. неуклюжий человек, нескладный человек, неповоротливый человек
catre de balsa Арг. - плот
catre de lona Кол. - раскладушка, складная кровать
catre de tijera Вен., М., П. - то же знач.
catre de viento Вен., Куба, М., П., П.-Р. - то же знач.
caído del catre Арг.; ненормат.знач. - = он будто с луны свалился (о наивном, доверчивом человеке)
muda el catre, que cae gotera Куба, П.-Р. - поменяй тему!, смени пластинку!
quedarse uno con el catre y la batea П.-Р. - захватить всё себе; забрать всё, прихватив и чужое
см. тж. cambiar uno el catre
1) Арг. плот
2) П., Ч. кровать, койка
3) Пан. неуклюжий человек, нескладный человек, неповоротливый человек
catre de balsa Арг. - плот
catre de lona Кол. - раскладушка, складная кровать
catre de tijera Вен., М., П. - то же знач.
catre de viento Вен., Куба, М., П., П.-Р. - то же знач.
caído del catre Арг.; ненормат.знач. - = он будто с луны свалился (о наивном, доверчивом человеке)
muda el catre, que cae gotera Куба, П.-Р. - поменяй тему!, смени пластинку!
quedarse uno con el catre y la batea П.-Р. - захватить всё себе; забрать всё, прихватив и чужое
см. тж. cambiar uno el catre
claro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.
поляна, прогалина (в лесу)
II m; Ц.-Ам.
промежуток времени между двумя ливнями
III m
1) Вен. кларо (тростниковая водка)
2) pl; Дом. Р., Куба, М., П.-Р. светлая, чистая пена, образующаяся при рафинировании сока сахарного тростника
3) pl сосуды для очищения сока сахарного тростника (на сахарном заводе)
4) Кол., П. кларо (пенистый напиток, сорт пива)
5) Куба кларо (сладкое желе из гуайявы)
IV m; Кол.
бульон от масаморры (каши из кукурузной муки)
V adj; в соч.
claros del día Арг., Пар., Ур. - утренняя заря, рассвет
поляна, прогалина (в лесу)
II m; Ц.-Ам.
промежуток времени между двумя ливнями
III m
1) Вен. кларо (тростниковая водка)
2) pl; Дом. Р., Куба, М., П.-Р. светлая, чистая пена, образующаяся при рафинировании сока сахарного тростника
3) pl сосуды для очищения сока сахарного тростника (на сахарном заводе)
4) Кол., П. кларо (пенистый напиток, сорт пива)
5) Куба кларо (сладкое желе из гуайявы)
IV m; Кол.
бульон от масаморры (каши из кукурузной муки)
V adj; в соч.
claros del día Арг., Пар., Ур. - утренняя заря, рассвет
pepa
ChatGPT
Примеры
iki
I f
1) Ам., с.-х. типун (болезнь кур)
2) Арг. шарик, бусина (для игры)
3) Кол.; нн. ложь, враньё
4) Кол.; нн.; перен. голова (интеллект, талант)
5) М., Ур.; вульг. ≈ женские половые органы
6) М., Ч. стамеска, долото
pepa caliente Экв. - пуля; выстрел
aflojar [soltar] la pepa Ам.; нн. - развязать мошну, раскошелиться
dar pepa y palmo Вен. - убить двух зайцев одним выстрелом
la pepa del alma Ч. - самое сокровенное
no conocer ni la pepa muja Ч.; нн. - = ни в зуб ногой
см. тж. dar pepa
см. тж. tocarle a uno la sin pepa
II m; Экв.
негодяй, подонок
1) Ам., с.-х. типун (болезнь кур)
2) Арг. шарик, бусина (для игры)
3) Кол.; нн. ложь, враньё
4) Кол.; нн.; перен. голова (интеллект, талант)
5) М., Ур.; вульг. ≈ женские половые органы
6) М., Ч. стамеска, долото
pepa caliente Экв. - пуля; выстрел
aflojar [soltar] la pepa Ам.; нн. - развязать мошну, раскошелиться
dar pepa y palmo Вен. - убить двух зайцев одним выстрелом
la pepa del alma Ч. - самое сокровенное
no conocer ni la pepa muja Ч.; нн. - = ни в зуб ногой
см. тж. dar pepa
см. тж. tocarle a uno la sin pepa
II m; Экв.
негодяй, подонок
dedo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
dedo chiquito М. - близкий друг, любимец
a dedo Арг. - (делать что-л.) как Бог на душу положит; без специальных знаний и подготовки
de dedo Куба; ненормат.знач. - с потолка, наобум (о назначении на должность)
chuparse el dedo Арг. - быть сбитым с толку, быть растерянным
no chuparse [mamarse] el dedo Куба - не быть дураком [простофилей]
no quitar el dedo del renglón М. - настаивать, делать упор на чём-л.
viajar a dedo Ч. - путешествовать автостопом
см. тж. jugarle a uno el dedo en la boca
dedo chiquito М. - близкий друг, любимец
a dedo Арг. - (делать что-л.) как Бог на душу положит; без специальных знаний и подготовки
de dedo Куба; ненормат.знач. - с потолка, наобум (о назначении на должность)
chuparse el dedo Арг. - быть сбитым с толку, быть растерянным
no chuparse [mamarse] el dedo Куба - не быть дураком [простофилей]
no quitar el dedo del renglón М. - настаивать, делать упор на чём-л.
viajar a dedo Ч. - путешествовать автостопом
см. тж. jugarle a uno el dedo en la boca
poncho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ю.-Ам.
пончо (накидка пастуха-гаучо)
poncho calamaco Арг., Ур. - пончо из тонкой серой овечьей шерсти
poncho capa Арг. - пончо круглой формы
poncho chalina - пончоукрашение
poncho pampa [pullo, puyo] - пончо из грубой серой овечьей шерсти
poncho patria Арг. poncho patrio Ур. - пончо из толстой ткани голубого цвета (часть солдатского обмундирования)
poncho de los pobres Ю.-Ам.; шутл. - солнце
poncho blanco - снежная шапка (на вершине горы)
andar con el poncho a la rastra Ч. - искать повод для ссоры
arrastrar el poncho Ю. Ам. - бросить перчатку, бросить вызов
no pisarle el poncho a uno Ур. - в подмётки не годиться кому-л.
perder el poncho (por una mujer) Арг. - без памяти влюбиться (в женщину)
perder hasta el poncho - потерять всё, остаться без гроша
pisar el poncho Ю. Ам. - принять вызов
pisarse el poncho Арг., Бол. - потерпеть крах [неудачу]
soltarse sobre el poncho Бол. - не упустить свой шанс
donde el diablo perdió su poncho Ю. Ам. - у чёрта на куличках
см. тж. alzar el poncho
см. тж. estar a poncho
см. тж. no haber poncho que le haga fleco a uno
см. тж. sacudir su poncho el diablo
см. тж. tirarle del poncho a uno
см. тж. como lista de poncho
II m; Арг., Пар., Ур.; нн.
презерватив
III adj
1) Кол. приземистый, коренастый
2) Вен. короткий (об одежде)
3) куцый, бесхвостый (о птицах)
пончо (накидка пастуха-гаучо)
poncho calamaco Арг., Ур. - пончо из тонкой серой овечьей шерсти
poncho capa Арг. - пончо круглой формы
poncho chalina - пончоукрашение
poncho pampa [pullo, puyo] - пончо из грубой серой овечьей шерсти
poncho patria Арг. poncho patrio Ур. - пончо из толстой ткани голубого цвета (часть солдатского обмундирования)
poncho de los pobres Ю.-Ам.; шутл. - солнце
poncho blanco - снежная шапка (на вершине горы)
andar con el poncho a la rastra Ч. - искать повод для ссоры
arrastrar el poncho Ю. Ам. - бросить перчатку, бросить вызов
no pisarle el poncho a uno Ур. - в подмётки не годиться кому-л.
perder el poncho (por una mujer) Арг. - без памяти влюбиться (в женщину)
perder hasta el poncho - потерять всё, остаться без гроша
pisar el poncho Ю. Ам. - принять вызов
pisarse el poncho Арг., Бол. - потерпеть крах [неудачу]
soltarse sobre el poncho Бол. - не упустить свой шанс
donde el diablo perdió su poncho Ю. Ам. - у чёрта на куличках
см. тж. alzar el poncho
см. тж. estar a poncho
см. тж. no haber poncho que le haga fleco a uno
см. тж. sacudir su poncho el diablo
см. тж. tirarle del poncho a uno
см. тж. como lista de poncho
II m; Арг., Пар., Ур.; нн.
презерватив
III adj
1) Кол. приземистый, коренастый
2) Вен. короткий (об одежде)
3) куцый, бесхвостый (о птицах)
corrida
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Арг. пересчёт взрослых животных (на животноводческой ферме)
2) Куба большое скопление рыбы на побережье и в портах (в определённое время года)
3) Ч.; горн. направление рудной жилы
4) обнажение, выход на поверхность руды, пласта
5) ряд, вереница
6) поспешная распродажа вещей (в ожидании скорого снижения цен)
7) М. вспугивание животных во время охоты (с целью направить их бег в нужную сторону)
8) операция по извлечению серы из кратера вулкана (выполняемая индейцами)
9) большое скопление крабов на берегу (в летний период)
10) Дом. Р., П.-Р., Ч. ночная пирушка
corrida de banco Ч. - поспешное изъятие из банка денежных средств многими вкладчиками (в тревожной финансовой ситуации)
corrida de ejercicios - группа людей (собравшихся для совершения религиозных обрядов, для ведения бесед на духовные темы и т.п.)
corrida de sortijas Арг., Пар., Ур. - попадание прутом [палкой] в подвешенное кольцо на полном скаку (традиционная игра гаучо)
corrida del pato Арг., Пар., Ур.; рел. - сочельник, ночь под Рождество
1) Арг. пересчёт взрослых животных (на животноводческой ферме)
2) Куба большое скопление рыбы на побережье и в портах (в определённое время года)
3) Ч.; горн. направление рудной жилы
4) обнажение, выход на поверхность руды, пласта
5) ряд, вереница
6) поспешная распродажа вещей (в ожидании скорого снижения цен)
7) М. вспугивание животных во время охоты (с целью направить их бег в нужную сторону)
8) операция по извлечению серы из кратера вулкана (выполняемая индейцами)
9) большое скопление крабов на берегу (в летний период)
10) Дом. Р., П.-Р., Ч. ночная пирушка
corrida de banco Ч. - поспешное изъятие из банка денежных средств многими вкладчиками (в тревожной финансовой ситуации)
corrida de ejercicios - группа людей (собравшихся для совершения религиозных обрядов, для ведения бесед на духовные темы и т.п.)
corrida de sortijas Арг., Пар., Ур. - попадание прутом [палкой] в подвешенное кольцо на полном скаку (традиционная игра гаучо)
corrida del pato Арг., Пар., Ур.; рел. - сочельник, ночь под Рождество
barba
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
barba blanca Арг., Ур. - лошадь с мордой тёмного цвета, в нижней части которой есть белое пятно
barba de chivo, barbas de chivato бот. - барба де чиво, барбас де чивато (кустарник семейства бобовых)
barba de choclo с.-х. - рыльца спелых кукурузных початков
barba española бот.; Куба - барба эспаньола (бромелиевое растение)
barba fina Гват.; бот.; ненормат.знач. - барба фина (растение семейства сложноцветных)
barba de gallo бот.; Кол.; ненормат.знач. - барба де гальо (мареновое растение)
barba(s) de indio бот.; Куба; ненормат.знач. - барба(с) де индио (злаковое растение)
barba(s) de monte бот.; Арг. - ягель, лишайник
barba de palo бот.; Арг., М. - барба де пало (бромелиевое растение)
barba de piedra бот.; Арг., Кол.; ненормат.знач. - лишайник (разновидность)
barba de rey Сальв.; бот.; ненормат.знач. - амарант
barba salvaje бот.; Экв. - лишайник (разновидность)
barba del sol бот., П., ненормат.знач. - барба дель соль (вьюнковое растение)
barbas de viejo - см. barba de viejo
barbas de gato М. - см. barba de viejo 2), 3) , 4)
barbas de juan de diós бот.; М. - барбас де хуан де дьос (растение семейства сложноцветных)
barbas de juil М.; бот.; ненормат.знач. - водопрятка, ворончатка
barba de úcar Куба, П.-Р.; бот.; ненормат.знач. - лишайник (разновидность)
см. тж. barba de viejo
barba blanca Арг., Ур. - лошадь с мордой тёмного цвета, в нижней части которой есть белое пятно
barba de chivo, barbas de chivato бот. - барба де чиво, барбас де чивато (кустарник семейства бобовых)
barba de choclo с.-х. - рыльца спелых кукурузных початков
barba española бот.; Куба - барба эспаньола (бромелиевое растение)
barba fina Гват.; бот.; ненормат.знач. - барба фина (растение семейства сложноцветных)
barba de gallo бот.; Кол.; ненормат.знач. - барба де гальо (мареновое растение)
barba(s) de indio бот.; Куба; ненормат.знач. - барба(с) де индио (злаковое растение)
barba(s) de monte бот.; Арг. - ягель, лишайник
barba de palo бот.; Арг., М. - барба де пало (бромелиевое растение)
barba de piedra бот.; Арг., Кол.; ненормат.знач. - лишайник (разновидность)
barba de rey Сальв.; бот.; ненормат.знач. - амарант
barba salvaje бот.; Экв. - лишайник (разновидность)
barba del sol бот., П., ненормат.знач. - барба дель соль (вьюнковое растение)
barbas de viejo - см. barba de viejo
barbas de gato М. - см. barba de viejo 2), 3) , 4)
barbas de juan de diós бот.; М. - барбас де хуан де дьос (растение семейства сложноцветных)
barbas de juil М.; бот.; ненормат.знач. - водопрятка, ворончатка
barba de úcar Куба, П.-Р.; бот.; ненормат.знач. - лишайник (разновидность)
см. тж. barba de viejo
centro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Арг., Бол., Пар., Ур. маленький пёстрый ковёр
2) Куба двойная подкладка под воротник и манжеты на рубашке или платье
3) тройка (брюки, рубашка и жилет)
4) Куба, М. цветная юбка из атласа (под светлым прозрачным платьем)
5) П., Экв. нижняя юбка из байки (у индианок)
6) Гонд., М. брюки и жилет (у индианок и деревенских женщин)
7) жилет (у индианок и деревенских женщин)
8) Ц. Ам. попадание в цель (при стрельбе в тире)
9) центр животноводческой фермы или скотного двора, где располагается главное строение
10) Ам. внутреннее пространство здания
pegar centro Ц. Ам. - угадать, попасть в самую точку
ser del centro Ам. - принадлежать к высшему кругу, к сливкам общества; быть "из верхов"
tapar el centro con la mano - тщетно пытаться скрыть очевидное, = шила в мешке не утаишь
1) Арг., Бол., Пар., Ур. маленький пёстрый ковёр
2) Куба двойная подкладка под воротник и манжеты на рубашке или платье
3) тройка (брюки, рубашка и жилет)
4) Куба, М. цветная юбка из атласа (под светлым прозрачным платьем)
5) П., Экв. нижняя юбка из байки (у индианок)
6) Гонд., М. брюки и жилет (у индианок и деревенских женщин)
7) жилет (у индианок и деревенских женщин)
8) Ц. Ам. попадание в цель (при стрельбе в тире)
9) центр животноводческой фермы или скотного двора, где располагается главное строение
10) Ам. внутреннее пространство здания
pegar centro Ц. Ам. - угадать, попасть в самую точку
ser del centro Ам. - принадлежать к высшему кругу, к сливкам общества; быть "из верхов"
tapar el centro con la mano - тщетно пытаться скрыть очевидное, = шила в мешке не утаишь
velorio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.
скучная вечеринка, немноголюдная вечеринка
velorio del angelito Ам. - проводы покойного ребёнка
ver velorios Бол. - грезить, мечтать, фантазировать
creer en velorio Куба, П.-Р. - верить наговорам [сплетням, слухам]
no creer en velorio Куба, П.-Р. - не верить наговорам [сплетням, слухам]
II см. ventorrillo; m; Вен. vellón
m
1) П.-Р. вельон (монета = 5 или 10 сентаво)
2) Пан. вельон (монета = 5 сентаво)
скучная вечеринка, немноголюдная вечеринка
velorio del angelito Ам. - проводы покойного ребёнка
ver velorios Бол. - грезить, мечтать, фантазировать
creer en velorio Куба, П.-Р. - верить наговорам [сплетням, слухам]
no creer en velorio Куба, П.-Р. - не верить наговорам [сплетням, слухам]
II см. ventorrillo; m; Вен. vellón
m
1) П.-Р. вельон (монета = 5 или 10 сентаво)
2) Пан. вельон (монета = 5 сентаво)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз