Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 33 (58 ms)
jebe
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) П., Ч., Экв. каучуконосное дерево (разновидность)
2) Ю. Ам. каучук
3) Вен. дубинка
llevar jebe - мучиться, сильно страдать
1) П., Ч., Экв. каучуконосное дерево (разновидность)
2) Ю. Ам. каучук
3) Вен. дубинка
llevar jebe - мучиться, сильно страдать
apaco
ChatGPT
Примеры
m; Арг.
чёрт, бес, дьявол
llevar apaco Арг. - нести на закорках (ребёнка)
см. тж. llevarlo el apaco
чёрт, бес, дьявол
llevar apaco Арг. - нести на закорках (ребёнка)
см. тж. llevarlo el apaco
aguachince
ChatGPT
Примеры
в соч.
llevar a uno aguachince Пан. - нести кого-л. на закорках; тащить кого-л. на себе
llevar a uno aguachince Пан. - нести кого-л. на закорках; тащить кого-л. на себе
arma
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; в соч.
arma larga Дом. Р. - карабин, ружьё, винтовка
de armas llevar Арг.; ненормат.знач.; de armas tomar М.; ненормат.знач. - отчаянный, лихой, дерзкий, наглый
armas de agua [de pelo] М. - накидки для ног всадника (от дождя)
см. тж. estar en arma
arma larga Дом. Р. - карабин, ружьё, винтовка
de armas llevar Арг.; ненормат.знач.; de armas tomar М.; ненормат.знач. - отчаянный, лихой, дерзкий, наглый
armas de agua [de pelo] М. - накидки для ног всадника (от дождя)
см. тж. estar en arma
lacho
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj; Ч.
наклонённый, перекошенный
2. m
1) Арг. жулик, вор
2) П., Ч. любовник, сожитель
3) модник, щёголь, пижон
llevar el sombrero a lo lacho Ч. - (носить шляпу) набекрень
наклонённый, перекошенный
2. m
1) Арг. жулик, вор
2) П., Ч. любовник, сожитель
3) модник, щёголь, пижон
llevar el sombrero a lo lacho Ч. - (носить шляпу) набекрень
armada
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Ю.-Ам.
лассо (подготовленное к забрасыванию)
II f; Бол., П.
время, срок
III f; П.
порция чего-л., выпитая залпом
llevar a uno(s) en la armada Арг., Ур. - подавить, покорить, подчинить кого-л.
hacer uno la armada Ю. Ам. - приготовить аркан [лассо] (для бросания)
лассо (подготовленное к забрасыванию)
II f; Бол., П.
время, срок
III f; П.
порция чего-л., выпитая залпом
llevar a uno(s) en la armada Арг., Ур. - подавить, покорить, подчинить кого-л.
hacer uno la armada Ю. Ам. - приготовить аркан [лассо] (для бросания)
agache
ChatGPT
Примеры
iki
m; Кол.
обман; ложь; выдумка; уловка
de agache Экв. - второстепенный, малоценный
andar de agache Кол.; ненормат.знач. - скрываться, быть в бегах
llevar [meter] de agache - словчить, схитрить, сплутовать
обман; ложь; выдумка; уловка
de agache Экв. - второстепенный, малоценный
andar de agache Кол.; ненормат.знач. - скрываться, быть в бегах
llevar [meter] de agache - словчить, схитрить, сплутовать
papayo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Экв.; нн.
придурковатый
II m; в соч.
llevar al papayo a uno Кол.; нн. - расстрелять, поставить к стенке кого-л.
faltarle a uno papayo нн. - перестараться, переборщить
secar un papayo - досаждать, надоедать
придурковатый
II m; в соч.
llevar al papayo a uno Кол.; нн. - расстрелять, поставить к стенке кого-л.
faltarle a uno papayo нн. - перестараться, переборщить
secar un papayo - досаждать, надоедать
carga
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; К.-Р.
замечательный, прекрасный
II f
1) Арг., М. карга (мера веса груза при вьючных перевозках)
2) Куба карга (мера веса груза при транспортных перевозках)
III f; К.-Р.
глупость, нелепость; плоская шутка
IV f
llevar la carga Ур. - ухаживать (за женщиной)
замечательный, прекрасный
II f
1) Арг., М. карга (мера веса груза при вьючных перевозках)
2) Куба карга (мера веса груза при транспортных перевозках)
III f; К.-Р.
глупость, нелепость; плоская шутка
IV f
llevar la carga Ур. - ухаживать (за женщиной)
banda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Гват., К.-Р. створка (двери, окна)
2) Куба продольная половина туши
dejar en banda a uno Куба - оставить кого-л. на произвол судьбы
llevar en banda К.-Р. - врезаться, стукнуться (об автомобиле)
1) Гват., К.-Р. створка (двери, окна)
2) Куба продольная половина туши
dejar en banda a uno Куба - оставить кого-л. на произвол судьбы
llevar en banda К.-Р. - врезаться, стукнуться (об автомобиле)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз