Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 14 (953 ms)
mismo
ChatGPT
Примеры
Moliner
adv, Экв.
действительно, в самом деле; впрямь (разг.)
действительно, в самом деле; впрямь (разг.)
mismas
ChatGPT
Примеры
m; Гват.; ненормат.знач.
большой друг, верный друг
¡qué mismas! interj; Гват. - чёрт побери [возьми]
большой друг, верный друг
¡qué mismas! interj; Гват. - чёрт побери [возьми]
ñangué
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Куба; афр.; бот.; нн.
дурман
lo mismo es ñanga [ñangá] que ñangué - без разницы; что в лоб, что по лбу
дурман
lo mismo es ñanga [ñangá] que ñangué - без разницы; что в лоб, что по лбу
ahorita
ChatGPT
Примеры
Moliner
adv; Ам.
сейчас, скоро, вот-вот
ahorita mismo Ам. - тотчас же
hasta ahorita М., П.-Р.; ненормат.знач. - пока, до скорого
сейчас, скоро, вот-вот
ahorita mismo Ам. - тотчас же
hasta ahorita М., П.-Р.; ненормат.знач. - пока, до скорого
atrás
ChatGPT
Примеры
Moliner
adv; в соч.
echarse para atrás Арг., Кол., Пар., Ур., Ч.; ненормат.знач. - отступить, не сдержать слова; пойти на попятную
lo mismo es atrás que en las espaldas Ам.; ненормат.знач. - = не мытьём, так катаньем
echarse para atrás Арг., Кол., Пар., Ур., Ч.; ненормат.знач. - отступить, не сдержать слова; пойти на попятную
lo mismo es atrás que en las espaldas Ам.; ненормат.знач. - = не мытьём, так катаньем
caldera
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Арг., Ур. чайник (для кипячения воды)
2) Ч. чайник (заварочный)
3) Экв. кратер
lo mismo es caldera que tapadera Арг.; ненормат.знач. - = кто вору потакает, тот сам вор
1) Арг., Ур. чайник (для кипячения воды)
2) Ч. чайник (заварочный)
3) Экв. кратер
lo mismo es caldera que tapadera Арг.; ненормат.знач. - = кто вору потакает, тот сам вор
espalda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Кол., Экв.
рок, судьба
(a) espaldas vueltas, memorias muertas Ам. - с глаз долой, из сердца вон
no es lo mismo atrás que en (por) las espaldas М., Ч.; перен. - не путай божий дар с яичницей
tener buena [mala] espalda Кол. - (не) везти в жизни, быть удачником [неудачником]
рок, судьба
(a) espaldas vueltas, memorias muertas Ам. - с глаз долой, из сердца вон
no es lo mismo atrás que en (por) las espaldas М., Ч.; перен. - не путай божий дар с яичницей
tener buena [mala] espalda Кол. - (не) везти в жизни, быть удачником [неудачником]
bitoque
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) Ам. наконечник шприца
2) Ц. Ам. сток для нечистот, клоака
3) Экв.; тех. отверстие, сопло (у какого-л. инструмента)
4) Арг., М., Ур. водопроводный кран
5) Кол. твёрдая часть каучука
6) Пар. шишка, ушиб (на голове)
la misma jeringa con distinto bitoque Ч.; ненормат.знач. - это одно и то же; только этикетку сменили
1) Ам. наконечник шприца
2) Ц. Ам. сток для нечистот, клоака
3) Экв.; тех. отверстие, сопло (у какого-л. инструмента)
4) Арг., М., Ур. водопроводный кран
5) Кол. твёрдая часть каучука
6) Пар. шишка, ушиб (на голове)
la misma jeringa con distinto bitoque Ч.; ненормат.знач. - это одно и то же; только этикетку сменили
coyote
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) М.; инд. жёлто-серый, цвета шерсти койота
2) Ам.; инд. креольский
3) индейский, типичный для индейцев
2. m
1) Ам.; инд. койот (луговой волк)
2) М.; перен. маклер
3) К.-Р. сплетник
4) хитрец, плут
coyotes de la misma loma Гват., Гонд., М.; ненормат.знач. - черти одной шерсти, одного поля ягоды
1) М.; инд. жёлто-серый, цвета шерсти койота
2) Ам.; инд. креольский
3) индейский, типичный для индейцев
2. m
1) Ам.; инд. койот (луговой волк)
2) М.; перен. маклер
3) К.-Р. сплетник
4) хитрец, плут
coyotes de la misma loma Гват., Гонд., М.; ненормат.знач. - черти одной шерсти, одного поля ягоды
chana
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I Chana
f; М.
1) (dim de Juana) Чана (уменьш. от Хуана)
2) (dim de Sebastiana) Чана (уменьш. от Себастьяна)
lo mismo da [es] chana que Juana М.; ненормат.знач. - = что одно, что другое, всё равно
II f; М.; ненормат.знач.; бот.
чана (растение семейства губоцветных)
III f; Гонд.; карт.
удачный расклад (карт)
IV f; К.-Р.; ненормат.знач.
обман, жульничество
f; М.
1) (dim de Juana) Чана (уменьш. от Хуана)
2) (dim de Sebastiana) Чана (уменьш. от Себастьяна)
lo mismo da [es] chana que Juana М.; ненормат.знач. - = что одно, что другое, всё равно
II f; М.; ненормат.знач.; бот.
чана (растение семейства губоцветных)
III f; Гонд.; карт.
удачный расклад (карт)
IV f; К.-Р.; ненормат.знач.
обман, жульничество
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз