Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 267 (125 ms)
perro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. adj; Ам.
тяжёлый, жуткий, ужасный
perra vida
2. m
1) Кол. дремота, сонливость
2) Ч.; тех. защёлка, собачка
3) тормозная колодка
perro de agua Ам. - нутрия
perro caliente Ам.; англ. - хотдог, бутерброд с горячей сосиской
perro jíbaro [cangrejo] Куба - дикая собака
perro de la música Ч. - дрессированная собака шарманщика
perro de levante Кол. - ищейка
perro pelón М. - енот американский
perro no come perro Кол. - = ворон ворону глаза не выклюет
perro menos, torta más К.-Р.; шутл. - = меньше народу - больше кислороду
perro de toda boda Ч., Экв. - человек, без которого не обходится ни один праздник
a nado [nadito] de perro Кол., Экв. - ловко, умело
como perro con tramojo Кол. - = как корове седло
darse la del perro П.-Р. - наесться до отвала
decirle a uno hasta perro muerto П.-Р. - поносить кого-л. последними словами
el perro ladra por la tajada Дом. Р. - = за так и прыщ не выскочит
estar como perro en barrio ajeno М.; estar como perro en cancha de bochas Арг. - быть не в своей тарелке
hacer perro Кол.; нн. - клевать носом, спать на ходу
hacer perro muerto Бол., П.-Р.; нн. - пользоваться (чем-л.) бесплатно, на халяву
hacerse el perro rengo П. - прикидываться дураком
tener cara de perro Кол. - быть наглым, бесстыдным
irle a uno como a los perros en misa - = везти как утопленнику
cada perro tiene su garrote М. - = на каждого управа найдётся; сколько верёвочке ни виться, а кончику быть
no ladra el perro a la mala hora П.-Р. - = не до жиру - быть бы живу
a perro macho no le capan dos veces Кол. - = стреляного воробья на мякине не проведёшь
al que está de malas, hasta los perros se lo orinan Кол., М. - = на бедного Макара все шишки валятся
¡ya este perro me mordió! Куба, П.-Р. - = слышали, знаем! как же, слыхали!
см. тж. perro muerto
 
culebra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f
1) Кол., П., Экв. неоплаченный счёт
2) Кол.; ненормат.знач.; шутл. долг, задолженность
3) Экв.; ненормат.знач.; шутл. кредитор, заимодавец
4) М. пояс (для хранения денег)
5) водяной смерч
6) Бол. кулебра (яркий, пёстрый костюм устроителя карнавала)
culebra de agua М. - см. знач. 5)
como matar culebra Гват. - безжалостно, беспощадно
matar [peinar] la culebra К.-Р., Куба; жАрг. - у студентов тянуть время, тянуть волынку
no hay tal culebra de pelo Ц. Ам. - всё это выдумки [враки, брехня]
no me pica culebra Кол. - меня на эту удочку не поймаешь
que me pique la culebra Ц. Ам. - провалиться мне на этом месте(, если я вру)
II f
1) П., Ч. плакун-трава (разновидность)
2) П.-Р. кулебра (трава, в изобилии растущая на сырых стенах, в канавах и т.п.)
III f; П.-Р.
кулебра (пресмыкающееся)
IV f; Куба; устар.
кулебра (танец простонародья)
 
rejo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
I m
1) Ам. бич, плеть, кнут
2) Вен., Куба верёвка (для скота)
3) Вен., Кол. сырая кожа, необработанная кожа
4) Вен. палка, дубинка
dar rejo Кол., К.-Р. - хлестать, стегать
no creer uno ni en los rejos de las campanas Кол. - быть недоверчивым
см. тж. rejo tieso
II m; Экв.
1) дойка
2) стадо дойных коров
 
espalda   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; Кол., Экв.
рок, судьба
(a) espaldas vueltas, memorias muertas Ам. - с глаз долой, из сердца вон
no es lo mismo atrás que en (por) las espaldas М., Ч.; перен. - не путай божий дар с яичницей
tener buena [mala] espalda Кол. - (не) везти в жизни, быть удачником [неудачником]
 
fuste   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Вен., Экв.; см. fustán 1)
2) Гват.; ненормат.знач. зад
3) М.; ненормат.знач. красивая женщина
al que no le guste el fuste, que lo tire y monte en pelo нн. - = не любо - не слушай
andar con el fuste en las costillas - быть в тяжёлом [трудном] положении
 
picar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. vt; в соч.
1) Ц. Ам. делать надрез (на коре каучуконосного дерева)
2) Дом. Р., Куба, П.-Р. прорубать (тропинку в лесу)
3) вырубать (лес)
4) Бол. стучать (в дверь)
5) Арг., Пар., Ур.; см. picanear
6) Экв. заражать дурной болезнью
2. см. picanear; vi; в соч.
1) П.-Р. играть в рулетку
2) Арг., Пар., П.-Р., Ур.; жАрг. сматываться, сматывать удочки
см. тж. picarse
no picarse con uno П.-Р. - на дух не переносить кого-л.
 
aca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
f; Арг., Бол.; инд.
кал, испражнения; помёт
aca para tus narices Арг. - грубый ответ
el bola de aca - тумба, колода (о толстом, низкорослом человеке)
¡come aca! - держи карман шире!, дудки!
no valer uno una aca ненормат.знач.; перен. - = ничего не стоить, быть никудышным
ser uno una aca - = быть бездельником [лодырем]
 
pinta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f
1) Арг., П., П.-Р. масть (животных)
2) Ам. род, порода
3) Вен., М. погода в первые 24 дня января (по которой в народе делают прогноз на весь год)
no dejarse ver la pinta Кол., П., П.-Р. - скрывать свои намерения
II f; Бол., П., Ч.
игра в кости
hacer la pinta М.; irse de pinta Ц. Ам. - прогуливать уроки в школе
 
enchilar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
vt
1) Ц.-Ам., Куба, М. приправлять перцем, перчить
2) К.-Р., М. (тж. vi) жечь, быть острым
3) раздражать; задевать
4) К.-Р.; перен. разыграть кого-л., сыграть шутку с кем-л.
5) Куба готовить энчиладо
no ser una cosa de enchíleme usted [enchílame] otra М. - это тебе не фунт изюму, всё не так просто
 
macaco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. adj; Ам.
страшный, некрасивый, уродливый
2. m
1) Ам.; перен.; бран. макака, обезьяна (о китайском поселенце)
2) М.; ненормат.знач. бука, пугало
3) Арг., Пар.; перен.; бран. обезьяна, страшилище (прозвище, даваемое бразильским неграм)
macaco viejo no sube a palo podrido Арг., Ур. - = пуганая ворона куста боится
0. m; М.
макако (разновидность пауков)
0. m; Ц.-Ам.; ненормат.знач.
макако (монета = 1 песо)
0. adj; П.-Р.; ненормат.знач.
глупый, неумный; бестолковый; тупой, придурковатый (разг.)
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 105     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...