Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 267 (136 ms)
pico   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Гват., Кол., М. поцелуй
2) Арг., Пар., Ур. детский лепет
3) Ч.; вульг. ≈ половой член
pico de canoa Вен.; зоол. - тукан
no buscarle pico al jarro М. - быть неробкого десятка
pico a pico Арг. - (бежать) голова к голове (о лошадях)
limpiarle a uno el pico Куба, П.-Р.; нн. - убить, прикончить кого-л.
en pico de zamuro Вен. - (быть) на волосок от гибели
 
ahí   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
adv
1) Ц. Ам. сейчас, сию минуту
2) Кол. средне, посредственно
¿(Y) de ahí? Арг. - ну, и что дальше?
ahí al cálculo М. - приблизительно, на глазок
ahí está que Гват. - оказывается, что; выходит, что
ahí no más Арг. - тотчас же, немедленно, сейчас же
ahí se lo haiga М. - дело хозяйское
ahí será otro día М. - может быть в другой раз
de ahí en fuera М. - кроме того
см. тж. ahí como que
 
mecate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Ам.; инд.
верёвка из питы (см. pita 1))
II m; М.
мекате (мера площади = 404,5 кв. м)
III m; Ам.; ненормат.знач.
1) невежда; полузнайка, неуч, недоучка
2) грубиян, хам
caerse del mecate М. - потерять работу, остаться без работы
jalar [tirar] del mecate Вен. - льстить, угодничать, заискивать, лебезить
olerle a uno el pescuezo a mecate М. - = верёвка плачет по ком-л.
ponerse a dos reatas y un mecate - объесться, переесть; обожраться (груб.) (на банкете и т.п.)
tener a uno a mecate corto - не допускать кого-л. до чего-л., держать кого-л. на расстоянии
см. тж. no aflojarle a uno el mecate
 
andullo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
I m; Экв.
1) тюк, узел
2) пакет
II m; гал.
1) Арг., Куба, М. связка листьев табака
2) Ю. Ам. широкий лист дерева (служащий для обёртки)
3) Вен., Дом. Р., Куба, М. жевательный табак
4) П.-Р. андульо (очищенный спелый плод тамариндового дерева, смешанный с сахаром для приготовления освежающего напитка)
5) Арг., Пар., Ур. прессованный сухой лист табака
¡andullo, suelta lo que no es tuyo! Куба - = на чужой каравай рот не разевай
 
casar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Вен.
1) см. casamata II
2) пара, чета (супружеская)
II vt
1) Ам. спорить, заключать пари с кем-л.
2) Вен., П.-Р. прививать (растения)
3) Куба, П.-Р. устраивать петушиный бой, проводить петушиный бой (с закладом)
4) Кол., Куба, М., Ник. объявлять о закладе или заключать пари (в игре в кости или перед петушиным боем)
no casarse con nadie Ам. - не отступать от своих принципов, не идти на компромиссы
 
nagual   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. инд.; com; Гват., Гонд., Ник.
любимец, неразлучный спутник (о животном)
2. инд.; m; М.
1) колдун, чародей
2) грубиян, дикарь, варвар
3) ложь, враньё
no me traigas tus nagual es que se achagüisclan las milpas - = пой эту песню кому-нибудь другому; рассказывай это своей бабушке; нашёл дурака; меня не проведёшь
 
samuro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m
1) Вен., Кол. ястреб
2) Дом. Р. беспородный петух
3) Вен. куриный помёт
samuro no cae en trampa Вен. - = старого воробья на мякине не проведёшь
samuro come bailando - действуй быстро, не теряйся
estar en el pico de un samuro Вен., Кол. - подвергаться смертельной опасности
см. тж. es como el samuro
 
mandar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I vt; Ам.
1) бросать, швырять
mandar una piedra - швырнуть, бросить камень
2) бить, наносить удары
mandar una bofetada - дать пощёчину
mandar a uno a freír buñuelos [esparragos] Ам. - выгнать, выставить, прогнать кого-л.
mandar a uno a freír papas Арг. - выгнать, выставить, прогнать кого-л.
mandar cambiar a uno П., Ч., Экв. - уволить, выгнать кого-л.
mandar botando Экв. - уволить, сократить; отказать от места (или от должности); вышибить (разг.)
mandar sacando Экв., mandar trapiando [trapeando] Экв. - выгнать, прогнать; вытолкать (разг.)
mandar quien manda no se equivoca, y si se equivoca, vuelve a mandar - тому, кто управляет, следует слепо и безоговорочно подчиняться; = начальник всегда прав
II vt; Ч.
давать сигнал (о начале игры, соревнования и т.п.)
III vi; Вен.
властвовать, господствовать
 
bollo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ю.-Ам.; горн. слиток серебра
2) Кол. тамаль (пирог)
3) Куба больо (вид пирога)
4) десерт (с пряностями)
5) Ч. ком глины (для изготовления черепицы)
6) Экв. булка (с добавкой банана)
7) М. масса какао, пульпа какао (для приготовления шоколада)
8) кирпич
9) Кол., Ч.; вульг. ≈ кал, экскременты человека (твёрдые)
10) Куба; вульг. ≈ женские половые органы
11) Ник.; ненормат.знач. детская попка
12) Арг., Гонд., Ур. удар кулаком
13) Вен. оскорбление, поношение
14) pl; Кол. трудности, сложности
15) Арг., Ур.; ненормат.знач. легкодоступная вещь
16) Бол.; жАрг. краденые вещи
agua de bollo Куба; ненормат.знач. - приворотное зелье
bollo de apolobamba П. - масса [пульпа] какао (для приготовления шоколада)
bollo mina Куба - больо мина (вид пирога)
bollo prieto Куба - десерт (с пряностями)
bollo en mano Бол.; жАрг. - на месте преступления
no pelar bollo Вен. - никогда не ошибаться, никогда не делать промахов
см. тж. ser un bollo
 
penca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Ам. мясистый лист (кактуса)
2) сложный пальчатый лист (пальмы)
3) Ц. Ам. гроздь, кисть (винограда)
4) Куба пальмовый веер
5) Арг., Ур. конное состязание гаучо
6) Ам.; нн. пьянка, опьянение
7) Кол. лентяй
8) Арг.; нн. зазноба; хахаль
9) М. лезвие холодного оружия
10) Ч. кнут, плеть
coger una penca Ам.; нн. - напиться, нализаться
penca de hombre Кол. - красавец, богатырь
penca de mujer - царь-баба
penca de guano Куба; нн. - пугало, страшилище (о женщине)
penca de sangre Гват. - струйка крови
ser la pura miel en penca М. - = золотце самоварное! (ироническая похвала)
ser uno penca que no da grana Арг.; нн. - = кот, который мышей не ловит
a la pura penca Ц.-Ам., Арг. - почти голый
см. тж. hacerse de penca
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 106     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...