Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 12 (12 ms)
venir flojo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
К.-Р.; в соч.; = entrar flojo
viene [entra] flojo - не важно; всё равно
 
favor de   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(+ inf) М. будьте любезны
favor de venir temprano
 
añuñucos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m pl; в соч.
andar [venir] con añuñucos Ч.; ненормат.знач. - потакать (детям); сюсюкаться (с детьми)
 
venir como de encargue   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
eso viene como de encargue - это самый раз, это то, что надо
 
ampanga   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m; в соч.
venir de ampanga Куба - быть несообразительным; = как с луны свалиться
 
estancia   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг., Пар., Ур., Ч. эстансия (имение, поместье, ферма)
2) постройки (в эстансии)
3) Бол. индейская деревушка
4) Вен., Куба усадьба, небольшая ферма (вблизи города)
ser [venir] de la estancia Куба - быть деревенщиной
 
encargue   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
m; Арг., Пан., Пар., Ур.
поручение
estar de encargue Арг. - быть беременной
ser de encargue una cosa - быть сделанным по специальному заказу (о вещи)
см. тж. venir como de encargue
 
flojo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
adj
1) Гват. приблизительный (о подсчёте)
Calculo que Tadeo tiene flojos unos cinco mil quetzales en caja
2) Арг., Кол., Куба; ненормат.знач. трусливый, робкий, боязливый
3) Куба женоподобный (о мужчине)
см. тж. venir flojo
 
el negocio es que ...   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Вен., П., П.-Р. дело в том, что ...; в действительности, на самом деле
Juan dice que está enfermo, pero el negocio es que no quiere venir.
 
chacra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. инд.; adj; Бол.
"деревенский", глупый, тупой
2. инд.; f
1) Ам. ферма, крестьянское хозяйство
2) Арг., Ч.; ненормат.знач. саженец кукурузы
3) Ч. поле, засеянное кукурузой; посадки кукурузы
4) животноводческая ферма
5) Бол., Ч. засеянное поле, посевы
6) Ц.-Ам., Ч. рана у лошади, царапина у лошади (от грубого пришпоривания)
helársele a uno la chacra Ч.; ненормат.знач. - обмануться в ожиданиях [надеждах], просчитаться
venir de las chacras - быть грубым [неотёсанным]; быть деревенщиной
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...