Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. adj
1) чёрный
en negro — (о снимке и т п) чёрно-белый
2) тёмный
cielo negro — хмурое небо
pan negro — чёрный хлеб
3) темнокожий; чернокожий
4) негритянский
5) очень загорелый
ponerse negro — сильно загореть
6) мрачный; хмурый; угрюмый
negro de pena — мрачнее тучи
estar negr;
estar de un humor negro — быть мрачным, подавленным
ponerse negro — помрачнеть
7) (estar) сердитый; злой; не в духе
estar negro por algo — разозлиться из-за чего
poner negro a uno — разозлить; вывести кого из себя
8) (о времени) тяжёлый; мрачный
día negro — неудачный, роковой день
suerte negra — злая судьба
siempre tuve una suerte negra — мне никогда не везло
ve muy negro el porvenir — будущее видится ему в чёрном цвете
¡esa es más negra!; ¡esa sé que es negra! — разг дело плохо!; это конец!
9) разг пьяный в дым
ponerse negro — упиться, набраться (до чёртиков)
10) перен (о производстве) подпольный; (о рынке) чёрный
2. m, f
негр;
-итянка
3. m
1) чёрный цвет; чёрная краска
2)
el negro de la uña — разг грязь под ногтями
3) разг человек, работающий на другого; негр
4)
negro de humo — сажа
- pasarlas negras
- poner negro
- verse negro para
1. adv
1) снаружи; не в (к-л месте; помещении); часто на, во дворе; на улице
está fuera (de casa) — его нет дома; он в отъезде
dejé al perro fuera — я оставил собаку на дворе
de fuera — а) снаружи; извне б) с улицы, со двора в) (приехать) из другого города, другой страны и т п г) (о человеке) пришлый; приезжий; нездешний; (о предмете) привозной
de fuera, tb por fuera — внешне; на вид; с виду
de fuera se parecen mucho — внешне они очень похожи
desde fuera — со стороны; снаружи; извне
por fuera — а) где-то (неясно где) снаружи, за стеной, во дворе, на улице и т п б) снаружи; с наружной стороны, поверхности
2)
tb hacia fuera;
para fuera — Ам наружу; отсюда; прочь; часто на улицу; во двор
salir fuera — выйти из дома, на улицу
2. в соч
fuera de pron
1) un sitio вне, за пределами (к-л места)
fuera de la ciudad — за городом
2) un sitio (наружу, вон, прочь) из (к-л места)
llevar a uno fuera de la habitación — вывести кого из комнаты
3) algo, nc вне, за пределами, независимо от чего
fuera de concurso — вне конкурса
fuera de tiempo — несвоевременно; не вовремя
fuera de las horas de trabajo — в нерабочее время
estar fuera de lógica — быть нелогичным
estar fuera de uso — выйти из употребления
eso está fuera de mis planes — это не входит в мои планы
4) algo кроме, за исключением чего
has lo que quieras fuera de marcharte — делай, что хочешь, только не уходи
5) algo сверх, кроме, помимо чего
- ¡fuera de aquí!
- dejar fuera
- echarse fuera
1. adj
1) смелый; отважный; дерзкий
2) = valentón
1.
dárselas, echárselas de valiente — разг строить из себя героя; петушиться; хорохориться
3) antepos разг, чаще ирон отличный; отменный; ничего себе, вот это + пред
¡valiente amigo, que te deja solo! — хорош друг, который тебя бросает!
2. com
смельчак; удалец; геро|й, -иня; смелая, боевая женщина
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 612 (79 ms)
aire
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) воздух
de aire — воздушный
2) (вдыхаемый) воздух; атмосфера разг
aire cargado, viciado — душный, тяжёлый, спёртый воздух
aire fresco — свежий воздух
3) открытое пространство; воздух
al aire — а) (поднять что-л) в воздух б) atr открытый; оголённый в) перен беспочвенный; пустой; пустопорожний
al aire libre — на (свежем) воздухе; под открытым небом
del aire — воен военно-воздушный
disparar al aire — стрелять в воздух
estar en el aire — а) (о радиопрограмме и т п) быть в эфире; идти в эфир б) перен не иметь почвы под собой; висеть в воздухе
4)
tb corriente de aire — движение, поток воздуха; сквозняк
S: circular, haber aire: aquí circula, hay aire — здесь сквозит, дует
coger (un) aire — простудиться
cogió aire — его просквозило, продуло
5) ветер; ветерок
racha, ráfaga de aire — порыв ветра
S: soplar — дуть
hacer: hace aire — ветрено
6) pred пустяки; пустое; ерунда; вздор
7) (внешний) вид, облик; внешность
tiene un aire cansado — он выглядит усталым
con aire de suficiencia — ирон с учёным, умным видом
tener buen aire — (о предмете) хорошо смотреться
8) покрой; фасон
9) чей-л стиль, манера
a su aire — в своём стиле
10) изящество; грация; лёгкость
¡qué aire tiene al andar! — какая у неё лёгкая походка!
11) аллюр
12) темп (музыки)
con aire vivo — в быстром темпе
13) (народная) песня, тж напев, мелодия, тж танец
14) pl перен важный, надутый вид; важность; спесь
darse, gastarse aires de + nc — напускать на себя к-л вид; строить из себя кого
se da aires de gran señor — он строит из себя важную персону
- ¡aire!
- cambiar de aires
- darse buen aire
- dejar en el aire
- mantenerse de aire
- quedarse en el aire
1) воздух
de aire — воздушный
2) (вдыхаемый) воздух; атмосфера разг
aire cargado, viciado — душный, тяжёлый, спёртый воздух
aire fresco — свежий воздух
3) открытое пространство; воздух
al aire — а) (поднять что-л) в воздух б) atr открытый; оголённый в) перен беспочвенный; пустой; пустопорожний
al aire libre — на (свежем) воздухе; под открытым небом
del aire — воен военно-воздушный
disparar al aire — стрелять в воздух
estar en el aire — а) (о радиопрограмме и т п) быть в эфире; идти в эфир б) перен не иметь почвы под собой; висеть в воздухе
4)
tb corriente de aire — движение, поток воздуха; сквозняк
S: circular, haber aire: aquí circula, hay aire — здесь сквозит, дует
coger (un) aire — простудиться
cogió aire — его просквозило, продуло
5) ветер; ветерок
racha, ráfaga de aire — порыв ветра
S: soplar — дуть
hacer: hace aire — ветрено
6) pred пустяки; пустое; ерунда; вздор
7) (внешний) вид, облик; внешность
tiene un aire cansado — он выглядит усталым
con aire de suficiencia — ирон с учёным, умным видом
tener buen aire — (о предмете) хорошо смотреться
8) покрой; фасон
9) чей-л стиль, манера
a su aire — в своём стиле
10) изящество; грация; лёгкость
¡qué aire tiene al andar! — какая у неё лёгкая походка!
11) аллюр
12) темп (музыки)
con aire vivo — в быстром темпе
13) (народная) песня, тж напев, мелодия, тж танец
14) pl перен важный, надутый вид; важность; спесь
darse, gastarse aires de + nc — напускать на себя к-л вид; строить из себя кого
se da aires de gran señor — он строит из себя важную персону
- ¡aire!
- cambiar de aires
- darse buen aire
- dejar en el aire
- mantenerse de aire
- quedarse en el aire
negro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) чёрный
en negro — (о снимке и т п) чёрно-белый
2) тёмный
cielo negro — хмурое небо
pan negro — чёрный хлеб
3) темнокожий; чернокожий
4) негритянский
5) очень загорелый
ponerse negro — сильно загореть
6) мрачный; хмурый; угрюмый
negro de pena — мрачнее тучи
estar negr;
estar de un humor negro — быть мрачным, подавленным
ponerse negro — помрачнеть
7) (estar) сердитый; злой; не в духе
estar negro por algo — разозлиться из-за чего
poner negro a uno — разозлить; вывести кого из себя
8) (о времени) тяжёлый; мрачный
día negro — неудачный, роковой день
suerte negra — злая судьба
siempre tuve una suerte negra — мне никогда не везло
ve muy negro el porvenir — будущее видится ему в чёрном цвете
¡esa es más negra!; ¡esa sé que es negra! — разг дело плохо!; это конец!
9) разг пьяный в дым
ponerse negro — упиться, набраться (до чёртиков)
10) перен (о производстве) подпольный; (о рынке) чёрный
2. m, f
негр;
-итянка
3. m
1) чёрный цвет; чёрная краска
2)
el negro de la uña — разг грязь под ногтями
3) разг человек, работающий на другого; негр
4)
negro de humo — сажа
- pasarlas negras
- poner negro
- verse negro para
opinión
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) acerca de;
de;
sobre uno;
algo мнение о ком; чём
opinión común, general — (все)общее мнение
en opinión general — по общему мнению
en mi, tu, etc, opinión — по моему, твоему и т п мнению; по-моему, по-твоему и т д
en opinión de uno — по мнению кого
abundar en la misma opinión — придерживаться того же мнения
cambiar, mudar de opinión — изменить мнение
dar, emitir, exponer, expresar, pronunciar su opinión — высказать, изложить своё мнение
formar una buena, mala opinión de uno: he formado de él una buena opinión — у меня сложилось хорошее впечатление о нём
mantener cierta opinión — придерживаться к-л мнения
ser de opinión de uno — разделять чьё-л мнение
ser de opinión que... — см opinar
2.
tener buena, mala opinión de uno;
algo: tengo buena, mala opinión de él — я о нём хорошего, плохого мнения
2)
tb opinión pública — общественное мнение
forjar, formar la opinión pública — формировать общественное мнение
3) репутация; слава
disfrutar, gozar de buena, mala opinión (entre personas) — пользоваться хорошей, дурной славой (среди; у кого)
andar en opiniónes: anda en opiniónes — его репутация подмочена; он пользуется дурной славой
1) acerca de;
de;
sobre uno;
algo мнение о ком; чём
opinión común, general — (все)общее мнение
en opinión general — по общему мнению
en mi, tu, etc, opinión — по моему, твоему и т п мнению; по-моему, по-твоему и т д
en opinión de uno — по мнению кого
abundar en la misma opinión — придерживаться того же мнения
cambiar, mudar de opinión — изменить мнение
dar, emitir, exponer, expresar, pronunciar su opinión — высказать, изложить своё мнение
formar una buena, mala opinión de uno: he formado de él una buena opinión — у меня сложилось хорошее впечатление о нём
mantener cierta opinión — придерживаться к-л мнения
ser de opinión de uno — разделять чьё-л мнение
ser de opinión que... — см opinar
2.
tener buena, mala opinión de uno;
algo: tengo buena, mala opinión de él — я о нём хорошего, плохого мнения
2)
tb opinión pública — общественное мнение
forjar, formar la opinión pública — формировать общественное мнение
3) репутация; слава
disfrutar, gozar de buena, mala opinión (entre personas) — пользоваться хорошей, дурной славой (среди; у кого)
andar en opiniónes: anda en opiniónes — его репутация подмочена; он пользуется дурной славой
hartar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) a uno (de algo) накормить досыта, до отвала кого (чем)
2) a uno de algo осыпать кого (любезностями; оскорблениями и т д); не пожалеть чего для кого
hartar de agasajos — носиться, нянчиться с кем
hartar de empujones — затолкать
hartar de palos — избить; исколотить
3) a uno (con algo) надоесть, наскучить (до смерти) кому (чем); опостылеть, приесться кому
me harta tener que hablar con el — я сыт по горло разговорами с ним
1) a uno (de algo) накормить досыта, до отвала кого (чем)
2) a uno de algo осыпать кого (любезностями; оскорблениями и т д); не пожалеть чего для кого
hartar de agasajos — носиться, нянчиться с кем
hartar de empujones — затолкать
hartar de palos — избить; исколотить
3) a uno (con algo) надоесть, наскучить (до смерти) кому (чем); опостылеть, приесться кому
me harta tener que hablar con el — я сыт по горло разговорами с ним
fuera
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adv
1) снаружи; не в (к-л месте; помещении); часто на, во дворе; на улице
está fuera (de casa) — его нет дома; он в отъезде
dejé al perro fuera — я оставил собаку на дворе
de fuera — а) снаружи; извне б) с улицы, со двора в) (приехать) из другого города, другой страны и т п г) (о человеке) пришлый; приезжий; нездешний; (о предмете) привозной
de fuera, tb por fuera — внешне; на вид; с виду
de fuera se parecen mucho — внешне они очень похожи
desde fuera — со стороны; снаружи; извне
por fuera — а) где-то (неясно где) снаружи, за стеной, во дворе, на улице и т п б) снаружи; с наружной стороны, поверхности
2)
tb hacia fuera;
para fuera — Ам наружу; отсюда; прочь; часто на улицу; во двор
salir fuera — выйти из дома, на улицу
2. в соч
fuera de pron
1) un sitio вне, за пределами (к-л места)
fuera de la ciudad — за городом
2) un sitio (наружу, вон, прочь) из (к-л места)
llevar a uno fuera de la habitación — вывести кого из комнаты
3) algo, nc вне, за пределами, независимо от чего
fuera de concurso — вне конкурса
fuera de tiempo — несвоевременно; не вовремя
fuera de las horas de trabajo — в нерабочее время
estar fuera de lógica — быть нелогичным
estar fuera de uso — выйти из употребления
eso está fuera de mis planes — это не входит в мои планы
4) algo кроме, за исключением чего
has lo que quieras fuera de marcharte — делай, что хочешь, только не уходи
5) algo сверх, кроме, помимо чего
- ¡fuera de aquí!
- dejar fuera
- echarse fuera
vergúenza
ChatGPT
Примеры
f
1) стыд; раскаяние
caérsele la cara de vergúenza a uno: se le cae la cara de vergúenza — он сгорает от стыда
dar vergúenza a uno;
sentir, tener vergúenza: me da vergúenza;
siento vergúenza — мне стыдно
2) стыд; смущение; стеснение; неловкость
darle vergúenza a uno — смущать; приводить в смущение
tener vergúenza — смущаться; стесняться
3) стыд; совесть
poca vergúenza — а) наглость; бесстыдство б) pred наглец; бесстыдни|к, -ца
no tienes vergúenza — стыда | совести | у тебя нет
perder la vergúenza — потерять стыд; обнаглеть
4) pred позор; стыд; срам
es una vergúenza que... — позор(но), что...
sacar a uno a la vergúenza (pública) — осрамить; ославить; выставить на позор кого
5) pl половые органы; срамные места
1) стыд; раскаяние
caérsele la cara de vergúenza a uno: se le cae la cara de vergúenza — он сгорает от стыда
dar vergúenza a uno;
sentir, tener vergúenza: me da vergúenza;
siento vergúenza — мне стыдно
2) стыд; смущение; стеснение; неловкость
darle vergúenza a uno — смущать; приводить в смущение
tener vergúenza — смущаться; стесняться
3) стыд; совесть
poca vergúenza — а) наглость; бесстыдство б) pred наглец; бесстыдни|к, -ца
no tienes vergúenza — стыда | совести | у тебя нет
perder la vergúenza — потерять стыд; обнаглеть
4) pred позор; стыд; срам
es una vergúenza que... — позор(но), что...
sacar a uno a la vergúenza (pública) — осрамить; ославить; выставить на позор кого
5) pl половые органы; срамные места
valiente
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) смелый; отважный; дерзкий
2) = valentón
1.
dárselas, echárselas de valiente — разг строить из себя героя; петушиться; хорохориться
3) antepos разг, чаще ирон отличный; отменный; ничего себе, вот это + пред
¡valiente amigo, que te deja solo! — хорош друг, который тебя бросает!
2. com
смельчак; удалец; геро|й, -иня; смелая, боевая женщина
traer
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) принести
2) привезти
3) привести
4) реже = llevar
2)
5) притягивать, привлекать что
6)
tb traer consigo algo — привести к чему; принести (с собой), повлечь за собой что
7) реже = traerse
8) a uno a algo привести, подвести кого к (к-л мнению)
9) a uno + atr = tener
5)
10) algo;
que... разг (о газете и т п) опубликовать, поместить (информацию)
el diario trae que hubo un accidente — в газете | напечатано | сказано |, что произошла авария
- traer a mal traer
1) принести
2) привезти
3) привести
4) реже = llevar
2)
5) притягивать, привлекать что
6)
tb traer consigo algo — привести к чему; принести (с собой), повлечь за собой что
7) реже = traerse
8) a uno a algo привести, подвести кого к (к-л мнению)
9) a uno + atr = tener
5)
10) algo;
que... разг (о газете и т п) опубликовать, поместить (информацию)
el diario trae que hubo un accidente — в газете | напечатано | сказано |, что произошла авария
- traer a mal traer
prodigio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m tb pred (de + nc)
чудо, диво
es un prodigio tocando el piano — он - чудо-пианист
es un prodigio | como salió | que saliera | ileso — просто чудо, что он остался невредим
prodigio de belleza — чудо красоты
prodigio de amabilidad, cortesía — образец любезности; сама любезность
realizar un prodigio — сотворить чудо
чудо, диво
es un prodigio tocando el piano — он - чудо-пианист
es un prodigio | como salió | que saliera | ileso — просто чудо, что он остался невредим
prodigio de belleza — чудо красоты
prodigio de amabilidad, cortesía — образец любезности; сама любезность
realizar un prodigio — сотворить чудо
risa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) смех; хохот
risa falsa, fingida;
risa de(l) conejo — принуждённый, деланный смех
risa sarcástica — саркастический смех
ataque, golpe de risa — приступ смеха
tentado a, de la risa — смешливый
S: acometer a uno — напасть на кого
entrarle a uno — разбирать кого
retozarle (en los labios, en los ojos) a uno: se le retoza la risa en los labios — он еле сдерживает смех
sonar — звучать
ahogar la risa — подавить, сдержать смех
caerse, descalzarse, descoyuntarse, despedazarse, desternillarse, estar muerto, estar reventando, mondarse, morirse, retorcerse, troncharse de risa — смеяться, хохотать до упаду; покатываться от хохота; помирать со смеху
dar risa a uno — казаться кому смешным
le da risa que + Subj — ему смешно, что...
estallar de risa — а) еле сдерживать смех б) ликовать в душе в) лопнуть со смеху
estar sofocado por la risa — давиться, задыхаться от смеха
producir risa a uno — смешить кого
ser (cosa) de risa — быть забавным, смешным; вызывать смех
2) насмешка
echar, tomar a risa algo — не принимать всерьёз что; смеяться над чем
- estar muerto de risa
1) смех; хохот
risa falsa, fingida;
risa de(l) conejo — принуждённый, деланный смех
risa sarcástica — саркастический смех
ataque, golpe de risa — приступ смеха
tentado a, de la risa — смешливый
S: acometer a uno — напасть на кого
entrarle a uno — разбирать кого
retozarle (en los labios, en los ojos) a uno: se le retoza la risa en los labios — он еле сдерживает смех
sonar — звучать
ahogar la risa — подавить, сдержать смех
caerse, descalzarse, descoyuntarse, despedazarse, desternillarse, estar muerto, estar reventando, mondarse, morirse, retorcerse, troncharse de risa — смеяться, хохотать до упаду; покатываться от хохота; помирать со смеху
dar risa a uno — казаться кому смешным
le da risa que + Subj — ему смешно, что...
estallar de risa — а) еле сдерживать смех б) ликовать в душе в) лопнуть со смеху
estar sofocado por la risa — давиться, задыхаться от смеха
producir risa a uno — смешить кого
ser (cosa) de risa — быть забавным, смешным; вызывать смех
2) насмешка
echar, tomar a risa algo — не принимать всерьёз что; смеяться над чем
- estar muerto de risa
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз