Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vt
1) снять, отцепить (висящий предмет)
2) опустить (на верёвке и т п), спустить (вниз)
2. v absol
descolgar (el auricular) — снять (телефонную) трубку
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 19 (13 ms)
chapuzar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt a uno, algo en algo
опустить, погрузить, окунуть кого; что в (воду)
опустить, погрузить, окунуть кого; что в (воду)
zambullir
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt algo en algo
быстро опустить, погрузить, тж бросить, тж окунуть что в (воду; сосуд с водой и т п)
быстро опустить, погрузить, тж бросить, тж окунуть что в (воду; сосуд с водой и т п)
visera
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) ист забрало
calarse la visera — опустить забрало
2) козырёк (над глазами)
1) ист забрало
calarse la visera — опустить забрало
2) козырёк (над глазами)
descolgar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) снять, отцепить (висящий предмет)
2) опустить (на верёвке и т п), спустить (вниз)
2. v absol
descolgar (el auricular) — снять (телефонную) трубку
suprimir
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) упразднить; отменить; прекратить
2) опустить, пропустить что (в речи)
3) разг убить; убрать; прихлопнуть
1) упразднить; отменить; прекратить
2) опустить, пропустить что (в речи)
3) разг убить; убрать; прихлопнуть
cortina
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) штора; гардина; занавеска
alzar, levantar la cortina — поднять штору
bajar, echar la cortina — опустить штору
2) перен занавес; завеса
cortina de agua — сильный ливень; завеса дождя
cortina de hierro — железный занавес
cortina de humo — дымовая завеса
correr la cortina — опустить завесу (тайны; молчания)
correr la cortina, tb descorrer la cortina — приподнять завесу; сделать тайное явным; пролить свет на что
3) воен куртина
1) штора; гардина; занавеска
alzar, levantar la cortina — поднять штору
bajar, echar la cortina — опустить штору
2) перен занавес; завеса
cortina de agua — сильный ливень; завеса дождя
cortina de hierro — железный занавес
cortina de humo — дымовая завеса
correr la cortina — опустить завесу (тайны; молчания)
correr la cortina, tb descorrer la cortina — приподнять завесу; сделать тайное явным; пролить свет на что
3) воен куртина
humillar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
1) algo (ante uno) высок опустить, склонить (голову; плечи) (перед кем)
humillar la cabeza, la frente — склонить голову пр и перен
humillar la cerviz, la espalda — склониться пр и перен; подчиниться; покориться
2) унизить, оскорбить, (о ситуации) унижать, оскорблять кого; чьё-л достоинство
1) algo (ante uno) высок опустить, склонить (голову; плечи) (перед кем)
humillar la cabeza, la frente — склонить голову пр и перен
humillar la cerviz, la espalda — склониться пр и перен; подчиниться; покориться
2) унизить, оскорбить, (о ситуации) унижать, оскорблять кого; чьё-л достоинство
telón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
(театральный) занавес
telón de boca — главный занавес
telón de fondo — перен фон (событий)
tb telón de foro — задник
sobre cierto telón de fondo — на к-л фоне
bajar el telón (sobre algo) — опустить занавес пр и перен, завесу (над чем)
- telón de acero
(театральный) занавес
telón de boca — главный занавес
telón de fondo — перен фон (событий)
tb telón de foro — задник
sobre cierto telón de fondo — на к-л фоне
bajar el telón (sobre algo) — опустить занавес пр и перен, завесу (над чем)
- telón de acero
cierre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) закрывание; запирание
2) запор; затвор; засов
echar el cierre — закрыть, задвинуть запор, засов
3) tb pl ограда; ограждение; решётка
cierre(s) metálico(s) — металлическая штора
echar los cierres — закрыть ограду; опустить решётку, железную штору и т п
4) прекращение, конец работы (предприятия; учреждения)
hora del cierre — время окончания работы
ordenar el cierre — отдать приказ о закрытии чего
5) упаковка газет (для рассылки)
6) отдел рассылки (в типографии)
7) воен затвор; замок
1) закрывание; запирание
2) запор; затвор; засов
echar el cierre — закрыть, задвинуть запор, засов
3) tb pl ограда; ограждение; решётка
cierre(s) metálico(s) — металлическая штора
echar los cierres — закрыть ограду; опустить решётку, железную штору и т п
4) прекращение, конец работы (предприятия; учреждения)
hora del cierre — время окончания работы
ordenar el cierre — отдать приказ о закрытии чего
5) упаковка газет (для рассылки)
6) отдел рассылки (в типографии)
7) воен затвор; замок
depositar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) algo + circ (осторожно) поместить: поставить, положить, возложить и т п что куда
2) algo en un sitio
а) опустить, бросить (письмо; избирательный бюллетень и т д) куда
б) положить (на хранение), спрятать что куда
depositar el dinero en un banco — положить деньги в банк
3)
algo en manos, poder de uno — отдать что на хранение кому
4) a uno en un sitio юр временно укрыть кого (чтобы обеспечить его свободное волеизъявление) где
5) algo en uno перен посвятить (свои чувства) кому
depositar el cariño — отдать свою любовь кому
depositar la confianza — оказать доверие кому
6)
depositar un sedimento, etc — (о жидкости) дать осадок, отстой
1) algo + circ (осторожно) поместить: поставить, положить, возложить и т п что куда
2) algo en un sitio
а) опустить, бросить (письмо; избирательный бюллетень и т д) куда
б) положить (на хранение), спрятать что куда
depositar el dinero en un banco — положить деньги в банк
3)
algo en manos, poder de uno — отдать что на хранение кому
4) a uno en un sitio юр временно укрыть кого (чтобы обеспечить его свободное волеизъявление) где
5) algo en uno перен посвятить (свои чувства) кому
depositar el cariño — отдать свою любовь кому
depositar la confianza — оказать доверие кому
6)
depositar un sedimento, etc — (о жидкости) дать осадок, отстой
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз