Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vt
1) снять, отцепить (висящий предмет)
2) опустить (на верёвке и т п), спустить (вниз)
2. v absol
descolgar (el auricular) — снять (телефонную) трубку
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 19 (12 ms)
chapuzar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt a uno, algo en algo
опустить, погрузить, окунуть кого; что в (воду)
опустить, погрузить, окунуть кого; что в (воду)
zambullir
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt algo en algo
быстро опустить, погрузить, тж бросить, тж окунуть что в (воду; сосуд с водой и т п)
быстро опустить, погрузить, тж бросить, тж окунуть что в (воду; сосуд с водой и т п)
visera
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) ист забрало
calarse la visera — опустить забрало
2) козырёк (над глазами)
1) ист забрало
calarse la visera — опустить забрало
2) козырёк (над глазами)
descolgar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) снять, отцепить (висящий предмет)
2) опустить (на верёвке и т п), спустить (вниз)
2. v absol
descolgar (el auricular) — снять (телефонную) трубку
suprimir
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) упразднить; отменить; прекратить
2) опустить, пропустить что (в речи)
3) разг убить; убрать; прихлопнуть
1) упразднить; отменить; прекратить
2) опустить, пропустить что (в речи)
3) разг убить; убрать; прихлопнуть
cortina
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) штора; гардина; занавеска
alzar, levantar la cortina — поднять штору
bajar, echar la cortina — опустить штору
2) перен занавес; завеса
cortina de agua — сильный ливень; завеса дождя
cortina de hierro — железный занавес
cortina de humo — дымовая завеса
correr la cortina — опустить завесу (тайны; молчания)
correr la cortina, tb descorrer la cortina — приподнять завесу; сделать тайное явным; пролить свет на что
3) воен куртина
1) штора; гардина; занавеска
alzar, levantar la cortina — поднять штору
bajar, echar la cortina — опустить штору
2) перен занавес; завеса
cortina de agua — сильный ливень; завеса дождя
cortina de hierro — железный занавес
cortina de humo — дымовая завеса
correr la cortina — опустить завесу (тайны; молчания)
correr la cortina, tb descorrer la cortina — приподнять завесу; сделать тайное явным; пролить свет на что
3) воен куртина
humillar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
1) algo (ante uno) высок опустить, склонить (голову; плечи) (перед кем)
humillar la cabeza, la frente — склонить голову пр и перен
humillar la cerviz, la espalda — склониться пр и перен; подчиниться; покориться
2) унизить, оскорбить, (о ситуации) унижать, оскорблять кого; чьё-л достоинство
1) algo (ante uno) высок опустить, склонить (голову; плечи) (перед кем)
humillar la cabeza, la frente — склонить голову пр и перен
humillar la cerviz, la espalda — склониться пр и перен; подчиниться; покориться
2) унизить, оскорбить, (о ситуации) унижать, оскорблять кого; чьё-л достоинство
telón
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
(театральный) занавес
telón de boca — главный занавес
telón de fondo — перен фон (событий)
tb telón de foro — задник
sobre cierto telón de fondo — на к-л фоне
bajar el telón (sobre algo) — опустить занавес пр и перен, завесу (над чем)
- telón de acero
(театральный) занавес
telón de boca — главный занавес
telón de fondo — перен фон (событий)
tb telón de foro — задник
sobre cierto telón de fondo — на к-л фоне
bajar el telón (sobre algo) — опустить занавес пр и перен, завесу (над чем)
- telón de acero
cierre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) закрывание; запирание
2) запор; затвор; засов
echar el cierre — закрыть, задвинуть запор, засов
3) tb pl ограда; ограждение; решётка
cierre(s) metálico(s) — металлическая штора
echar los cierres — закрыть ограду; опустить решётку, железную штору и т п
4) прекращение, конец работы (предприятия; учреждения)
hora del cierre — время окончания работы
ordenar el cierre — отдать приказ о закрытии чего
5) упаковка газет (для рассылки)
6) отдел рассылки (в типографии)
7) воен затвор; замок
1) закрывание; запирание
2) запор; затвор; засов
echar el cierre — закрыть, задвинуть запор, засов
3) tb pl ограда; ограждение; решётка
cierre(s) metálico(s) — металлическая штора
echar los cierres — закрыть ограду; опустить решётку, железную штору и т п
4) прекращение, конец работы (предприятия; учреждения)
hora del cierre — время окончания работы
ordenar el cierre — отдать приказ о закрытии чего
5) упаковка газет (для рассылки)
6) отдел рассылки (в типографии)
7) воен затвор; замок
depositar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) algo + circ (осторожно) поместить: поставить, положить, возложить и т п что куда
2) algo en un sitio
а) опустить, бросить (письмо; избирательный бюллетень и т д) куда
б) положить (на хранение), спрятать что куда
depositar el dinero en un banco — положить деньги в банк
3)
algo en manos, poder de uno — отдать что на хранение кому
4) a uno en un sitio юр временно укрыть кого (чтобы обеспечить его свободное волеизъявление) где
5) algo en uno перен посвятить (свои чувства) кому
depositar el cariño — отдать свою любовь кому
depositar la confianza — оказать доверие кому
6)
depositar un sedimento, etc — (о жидкости) дать осадок, отстой
1) algo + circ (осторожно) поместить: поставить, положить, возложить и т п что куда
2) algo en un sitio
а) опустить, бросить (письмо; избирательный бюллетень и т д) куда
б) положить (на хранение), спрятать что куда
depositar el dinero en un banco — положить деньги в банк
3)
algo en manos, poder de uno — отдать что на хранение кому
4) a uno en un sitio юр временно укрыть кого (чтобы обеспечить его свободное волеизъявление) где
5) algo en uno перен посвятить (свои чувства) кому
depositar el cariño — отдать свою любовь кому
depositar la confianza — оказать доверие кому
6)
depositar un sedimento, etc — (о жидкости) дать осадок, отстой
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз