Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. amb
1) край; кромка
2) обочина (дороги); край (пашни)
3) gen f берег (реки)
4) gen m; tb pl поле, поля (страницы)
5) примечание (на полях); маргиналия книжн
6) перен основание; повод
dar margen a uno para algo — дать повод кому для чего
2. m
1)
tb margen comercial — торговая прибыль
con mucho margen — (продать что-л) с большой прибылью
2) разница; расхождение
ganaron el partido por un escaso margen de puntos — они выиграли матч с небольшим преимуществом (в очках)
3)
tb margen de aproximación, error, tolerancia — допускаемая погрешность (в расчётах); допуск
4) перен запас времени
5) перен свобода действий; поле для манёвра
dar margen a uno para que + Subj — предоставить кому свободу действий для того; чтобы...
- dejar al margen
- estar al margen
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 48 (62 ms)
pretexto
ChatGPT
Примеры
Moliner
m (para algo)
предлог, повод (для чего; к чему; + инф); ссылка на что; отговорка
a, so pretexto, con el pretexto de algo;
que... — под предлогом чего, под тем предлогом, что...
alegar, dar, tomar cierto pretexto;
ir, venir con cierto pretexto;
valerse de cierto pretexto — см pretextar
предлог, повод (для чего; к чему; + инф); ссылка на что; отговорка
a, so pretexto, con el pretexto de algo;
que... — под предлогом чего, под тем предлогом, что...
alegar, dar, tomar cierto pretexto;
ir, venir con cierto pretexto;
valerse de cierto pretexto — см pretextar
vicio
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) порок:
а) (de + inf) (дурная) привычка (+ инф); пристрастие к чему
de vicio — (делать что-л) по поводу и без повода, из каприза
adolecer de un vicio;
tener un vicio — иметь к-л привычку
adquirir, coger, contraer un vicio — завести к-л привычку
arrancar, desarraigar, descuajar un vicio — избавиться от к-л привычки
tener mucho vicio — (о ребёнке) быть избалованным, испорченным, распущенным
б) распущенная, распутная жизнь; порок; разврат
vivir en el vicio — погрязнуть в пороке тж мн
в) недостаток (лишающий что-л законной силы); нарушение (процедуры); изъян (в документе)
г) тех дефект
2) искривление; кривизна; перекос; коробление
coger vicio — искривиться; перекоситься; покоробиться
3) (чрезмерный; снижающий урожайность растения) рост, разрастание, пышность
el árbol tiene mucho vicio — дерево слишком разрослось
1) порок:
а) (de + inf) (дурная) привычка (+ инф); пристрастие к чему
de vicio — (делать что-л) по поводу и без повода, из каприза
adolecer de un vicio;
tener un vicio — иметь к-л привычку
adquirir, coger, contraer un vicio — завести к-л привычку
arrancar, desarraigar, descuajar un vicio — избавиться от к-л привычки
tener mucho vicio — (о ребёнке) быть избалованным, испорченным, распущенным
б) распущенная, распутная жизнь; порок; разврат
vivir en el vicio — погрязнуть в пороке тж мн
в) недостаток (лишающий что-л законной силы); нарушение (процедуры); изъян (в документе)
г) тех дефект
2) искривление; кривизна; перекос; коробление
coger vicio — искривиться; перекоситься; покоробиться
3) (чрезмерный; снижающий урожайность растения) рост, разрастание, пышность
el árbol tiene mucho vicio — дерево слишком разрослось
margen
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. amb
1) край; кромка
2) обочина (дороги); край (пашни)
3) gen f берег (реки)
4) gen m; tb pl поле, поля (страницы)
5) примечание (на полях); маргиналия книжн
6) перен основание; повод
dar margen a uno para algo — дать повод кому для чего
2. m
1)
tb margen comercial — торговая прибыль
con mucho margen — (продать что-л) с большой прибылью
2) разница; расхождение
ganaron el partido por un escaso margen de puntos — они выиграли матч с небольшим преимуществом (в очках)
3)
tb margen de aproximación, error, tolerancia — допускаемая погрешность (в расчётах); допуск
4) перен запас времени
5) перен свобода действий; поле для манёвра
dar margen a uno para que + Subj — предоставить кому свободу действий для того; чтобы...
- dejar al margen
- estar al margen
ocasión
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) случай; событие; момент
con ocasión de algo — по случаю чего
en (algunas) ocasiónes — в некоторых случаях; иногда
en aquella ocasión — тогда; в тот момент
en cierta ocasión — один раз; однажды
2)
tb buena ocasión (de;
para + inf) — (удобный) момент, случай, (благоприятное) стечение обстоятельств (для чего; для того; чтобы + инф)
mala ocasión — неподходящий случай, момент
ocasión de lamentarse — повод для жалоб
a la primera ocasión — при первом удобном случае
S: escapársele a uno: se me ha escapado la ocasión de conocerle — я упустил случай познакомиться с ним
mostrársele , ofrecérsele , presentársele , salirle a uno — представиться кому
aprovechar la ocasión — воспользоваться случаем
asir, coger la ocasión por los cabellos, pelos — разг не упустить случая, момент
dar, brindar (cierta) ocasión a uno — а) предоставить кому к-л возможность б) дать повод кому к чему; + инф
dejar escapar la ocasión;
desperdiciar, perder la ocasión — упустить случай
no haber ocasión: no hay ocasión de + inf — ещё не время | не настал момент | для того; чтобы + инф
no hay ocasión de deshacerse de él — нет повода отделаться от него
tener ocasión de + inf: no tengo ocasión de verle casi nunca — мне очень редко удаётся повидать его
tomar (la) ocasión — воспользоваться предлогом
3) вещь, бывшая в употреблении; уценённая вещь
de ocasión — а) (купленный) по случаю; по дешёвой цене; по дешёвке разг б) подержанный; бывший в употреблении
1) случай; событие; момент
con ocasión de algo — по случаю чего
en (algunas) ocasiónes — в некоторых случаях; иногда
en aquella ocasión — тогда; в тот момент
en cierta ocasión — один раз; однажды
2)
tb buena ocasión (de;
para + inf) — (удобный) момент, случай, (благоприятное) стечение обстоятельств (для чего; для того; чтобы + инф)
mala ocasión — неподходящий случай, момент
ocasión de lamentarse — повод для жалоб
a la primera ocasión — при первом удобном случае
S: escapársele a uno: se me ha escapado la ocasión de conocerle — я упустил случай познакомиться с ним
mostrársele , ofrecérsele , presentársele , salirle a uno — представиться кому
aprovechar la ocasión — воспользоваться случаем
asir, coger la ocasión por los cabellos, pelos — разг не упустить случая, момент
dar, brindar (cierta) ocasión a uno — а) предоставить кому к-л возможность б) дать повод кому к чему; + инф
dejar escapar la ocasión;
desperdiciar, perder la ocasión — упустить случай
no haber ocasión: no hay ocasión de + inf — ещё не время | не настал момент | для того; чтобы + инф
no hay ocasión de deshacerse de él — нет повода отделаться от него
tener ocasión de + inf: no tengo ocasión de verle casi nunca — мне очень редко удаётся повидать его
tomar (la) ocasión — воспользоваться предлогом
3) вещь, бывшая в употреблении; уценённая вещь
de ocasión — а) (купленный) по случаю; по дешёвой цене; по дешёвке разг б) подержанный; бывший в употреблении
celo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) (por algo) рвение (в чём; к чему); усердие, старание (в чём)
poner celo en algo — тщательно, усердно (делать что-л); прилагать усилия к чему
2) pl ревность
coger celos a N — приревновать (кого) к N
dar, infundir, inspirar celos a uno — давать повод для ревности, внушать ревность кому
provocar celos en uno — вызывать, возбуждать ревность в ком
sentir, tener celos (de uno) — ревновать (кого, тж к кому); терзаться ревностью (к кому)
3) гон, течка (у животного)
4) период гона, течки; брачный период
1) (por algo) рвение (в чём; к чему); усердие, старание (в чём)
poner celo en algo — тщательно, усердно (делать что-л); прилагать усилия к чему
2) pl ревность
coger celos a N — приревновать (кого) к N
dar, infundir, inspirar celos a uno — давать повод для ревности, внушать ревность кому
provocar celos en uno — вызывать, возбуждать ревность в ком
sentir, tener celos (de uno) — ревновать (кого, тж к кому); терзаться ревностью (к кому)
3) гон, течка (у животного)
4) период гона, течки; брачный период
comentario
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) комментарий:
а) пояснение; толкование
б) суждение; отзыв; замечание
hacer cierto comentario de algo — как-л отозваться о чём
2) pl разговоры; толки; пересуды; кривотолки
hacer comentarios (de algo) — обсуждать что; судить да рядить о чём
dar lugar a comentarios;
levantar, provocar, suscitar comentarios — послужить поводом, дать пищу для разговоров, кривотолков
1) комментарий:
а) пояснение; толкование
б) суждение; отзыв; замечание
hacer cierto comentario de algo — как-л отозваться о чём
2) pl разговоры; толки; пересуды; кривотолки
hacer comentarios (de algo) — обсуждать что; судить да рядить о чём
dar lugar a comentarios;
levantar, provocar, suscitar comentarios — послужить поводом, дать пищу для разговоров, кривотолков
excusa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) оправдание
alegar, dar cierta excusa — объяснять (своё поведение), оправдываться чем; сказать в своё оправдание, что...
2) повод (не делать чего-л); предлог; отговорка
con la excusa de que... — под тем предлогом, что...
inventar excusas — искать, придумывать отговорки
3) извинение
ofrecer, presentar sus excusas (a uno;
por algo) — извиниться (перед кем; за что)
1) оправдание
alegar, dar cierta excusa — объяснять (своё поведение), оправдываться чем; сказать в своё оправдание, что...
2) повод (не делать чего-л); предлог; отговорка
con la excusa de que... — под тем предлогом, что...
inventar excusas — искать, придумывать отговорки
3) извинение
ofrecer, presentar sus excusas (a uno;
por algo) — извиниться (перед кем; за что)
sentir
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I
1. v absol
чувствовать, ощущать (что)
dejarse, hacerse sentir — ощущаться; быть ощутимым
2. vt
1) чувствовать:
а) испытывать (радость; ненависть и т п)
б) понимать; воспринимать
2) слышать
3) (о растении) быть чувствительным к чему
4) огорчаться из-за чего, по поводу чего; (со)жалеть о чём; что...
sentiré no encontrarte en casa — мне было жаль, что я не застал тебя дома
lo siento (mucho) — мне (очень) жаль
dar que sentir a uno — доставлять огорчения кому
- sin sentir
II m
1) infrec = sentimiento 1)
2) (sobre algo) мнение (о чём); взгляд на что
sentir popular — мнение народа
en mi, tu, etc, sentir — по моему, твоему и т п мнению
decir su sentir (a uno) — высказать своё мнение (кому)
1. v absol
чувствовать, ощущать (что)
dejarse, hacerse sentir — ощущаться; быть ощутимым
2. vt
1) чувствовать:
а) испытывать (радость; ненависть и т п)
б) понимать; воспринимать
2) слышать
3) (о растении) быть чувствительным к чему
4) огорчаться из-за чего, по поводу чего; (со)жалеть о чём; что...
sentiré no encontrarte en casa — мне было жаль, что я не застал тебя дома
lo siento (mucho) — мне (очень) жаль
dar que sentir a uno — доставлять огорчения кому
- sin sentir
II m
1) infrec = sentimiento 1)
2) (sobre algo) мнение (о чём); взгляд на что
sentir popular — мнение народа
en mi, tu, etc, sentir — по моему, твоему и т п мнению
decir su sentir (a uno) — высказать своё мнение (кому)
lugar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) место; пространство
haber lugar: hay, no hay lugar para algo — есть место, нет места для чего
hacer lugar (para uno;
algo) — а) освободить, очистить место (для кого; чего) б) освободить проход, дать дорогу (кому; чему)
hacerse un lugar — найти себе место, устроиться (в т ч в жизни)
tener lugar — произойти; иметь место;
2) (конкретное) место
abandonar un lugar — уйти с к-л места; оставить к-л место
estar en un lugar — быть в, на к-л месте, где
ocupar un lugar — занимать к-л место
3) место, положение, позиция (в т ч в к-л градации)
en lugar de uno;
algo — вместо кого; чего
en primer lugar — прежде всего
en primer, segundo, etc, lugar — во-первых, во-вторых и т п
en último lugar — а) в последнюю очередь б) в крайнем случае
tener un lugar entre + pred — занимать (достойное) место среди кого; чего
4) (подходящее) место, время, случай, основание, повод
no encuentro lugar para decérselo — никак | не найду времени | не получается | сказать ему это
fuera de lugar — а) неуместный б) не к месту
dar lugar a algo;
a que + Subj — дать повод к чему; + инф
estar (muy, puesto) en su lugar — быть уместным, к месту, (вполне) на своём месте
no haber lugar: no hay lugar para ello — а) для этого нет | причин | оснований б) это | невозможно | невероятно
5) село; посёлок; деревня
- dejar en buen lugar
- lugar común
- quedar en buen lugar
1) место; пространство
haber lugar: hay, no hay lugar para algo — есть место, нет места для чего
hacer lugar (para uno;
algo) — а) освободить, очистить место (для кого; чего) б) освободить проход, дать дорогу (кому; чему)
hacerse un lugar — найти себе место, устроиться (в т ч в жизни)
tener lugar — произойти; иметь место;
2) (конкретное) место
abandonar un lugar — уйти с к-л места; оставить к-л место
estar en un lugar — быть в, на к-л месте, где
ocupar un lugar — занимать к-л место
3) место, положение, позиция (в т ч в к-л градации)
en lugar de uno;
algo — вместо кого; чего
en primer lugar — прежде всего
en primer, segundo, etc, lugar — во-первых, во-вторых и т п
en último lugar — а) в последнюю очередь б) в крайнем случае
tener un lugar entre + pred — занимать (достойное) место среди кого; чего
4) (подходящее) место, время, случай, основание, повод
no encuentro lugar para decérselo — никак | не найду времени | не получается | сказать ему это
fuera de lugar — а) неуместный б) не к месту
dar lugar a algo;
a que + Subj — дать повод к чему; + инф
estar (muy, puesto) en su lugar — быть уместным, к месту, (вполне) на своём месте
no haber lugar: no hay lugar para ello — а) для этого нет | причин | оснований б) это | невозможно | невероятно
5) село; посёлок; деревня
- dejar en buen lugar
- lugar común
- quedar en buen lugar
quejarse
ChatGPT
Примеры
1) (a uno;
de uno;
algo;
que...;
por algo) жаловаться (кому; на кого; что; что...)
se queja de todo — от него одни жалобы; он только и знает, что жаловаться
te quejas | por nada | sin motivo | de (puro) vicio — разг p ты жалуешься | без всякой причины | по всякому поводу | лишь бы пожаловаться
2) жалобно причитать, стонать, вздыхать и т п; горько сетовать; стенать поэт; плакаться разг
quejarse a grito herido — громко сетовать, причитать; оглашать воздух жалобными воплями, стонами
3) a uno;
ante uno;
algo;
en algo;
de uno;
algo офиц, юр обратиться с жалобой к (офиц. лицу), в (офиц. инстанцию), подать жалобу кому; куда; на кого; что; обжаловать что (где)
4) юр реже = querellarse 1)
de uno;
algo;
que...;
por algo) жаловаться (кому; на кого; что; что...)
se queja de todo — от него одни жалобы; он только и знает, что жаловаться
te quejas | por nada | sin motivo | de (puro) vicio — разг p ты жалуешься | без всякой причины | по всякому поводу | лишь бы пожаловаться
2) жалобно причитать, стонать, вздыхать и т п; горько сетовать; стенать поэт; плакаться разг
quejarse a grito herido — громко сетовать, причитать; оглашать воздух жалобными воплями, стонами
3) a uno;
ante uno;
algo;
en algo;
de uno;
algo офиц, юр обратиться с жалобой к (офиц. лицу), в (офиц. инстанцию), подать жалобу кому; куда; на кого; что; обжаловать что (где)
4) юр реже = querellarse 1)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз